Barcelona translate Spanish
1,259 parallel translation
So that's why I'm in Barcelona.
Por eso estoy en Barcelona.
In Barcelona I saw good comrades snatched off the streets and executed others disappeared into torture chambers, and it's still going on.
vi. cómo cogían por la calle a "buenos camaradas y los ejecutaban ;" otros desaparecieron en cámaras de tortura, y esto sigue.
Madrid, Tokyo, Milano Buenos Aires, Barcelona...
Madrid, Tokio, Milán Buenos Aires, Barcelona...
Hey, believe me, if I had been with you there in Barcelona you'd be polishing that medal right now.
Créeme, si yo hubiese estado en Barcelona contigo estarías puliendo una medalla ahora.
A militiaman helped me get a pass to go to Barcelona.
Un miliciano me ayudó a conseguir un pase para ir Barcelona.
From Barcelona thanks to the microphones we bring you Buenaventura Durruti.
Atención, atención ).
In these historic moments in these decisive hours multiplied by ardour and enthusiasm the brave men of the people who reduced the army in Barcelona are preparing to march on Saragossa to assist their Aragonese brothers.
( En estos momentos históricos, en estas horas decisivas..... multiplicados por el furor y el entusiasmo..... los bravos hombres que redujeron al Ejército en Barcelona... .. marchan a Zaragoza en auxilio de sus hermanos aragoneses ).
Did you hear? Our comrade here wants a bus to take her girls to Barcelona.
Aquí, la compañera, que quiere un autocar..... para llevar a sus chicas a Barcelona.
Let's see. You and your whores will take a train for Barcelona tomorrow. A gift from me.
Vamos a ver, tú y tus putas cogeréis un tren que sale mañana..... para Barcelona, un regalo que yo te hago.
When do we go to Barcelona? I'm going today.
¿ Cuándo nos vamos a Barcelona?
I'll see you in Barcelona.
Nos veremos en Barcelona.
Barcelona's barbers support the revolution!
¡ Los obreros de Barcelona con la revolución!
You leave Barcelona in enemy hands and come here to be killed!
Dejáis Barcelona con el enemigo y venís aquí a dejaros matar.
He conquers Barcelona and comes here to collectivize villages.
Conquista Barcelona y luego se viene aquí a colectivizar aldeas.
Two of them travel the front, showing off their work while the other two enjoy leave in Barcelona or Lerida.
2 de ellos se pasean por el frente exhibiendo su obra..... mientras los otros 2 disfrutan de permiso.
Gather up the women century by century. Send them to Sarinena and on to Barcelona.
Recoge a las mujeres, centuria por centuria..... y las largas a Barcelona.
You needn't go back to Barcelona.
No hace falta que vayáis a Barcelona
- When did she move to Barcelona?
- ¿ Desde cuándo vivía en Barcelona?
Her family sold it all when they moved to Barcelona more than 15 years ago.
Su familia se lo vendió todo... hace más de 15 años, cuando se fueron a Barcelona.
Some years ago they chose the worst time to move to Barcelona.
Hace unos años eligieron el peor momento para irse a Barcelona.
Some problem she had in Barcelona.
Supongo que por algo que le pasaría en Barcelona.
and always I have to remind him and beg for it.
1901 el me hizo un retrato, me dijo : es tuyo, un regalo para ti. Cuando se lo pedí, él lo había envíado a un cabaret en Barcelona.
Barcelona.
Barcelona.
My first tour on the Seahawk we took liberty in Barcelona.
Mi primer tour en el Seahawk hizo escala en Barcelona.
Miami, Philadelphia, Barcelona.
Miami- - Filadelfia- - Barcelona- -
At the Barcelona'92 Paralympics,
En los Juegos Paraolímpicos de Barcelona 92
- Madrid or Barcelona?
- ¿ Madrid o Barcelona?
There were delegates in Berlin, Barcelona and Buenos Aires.
Había delegados en Berlín, Barcelona y Buenos Aires.
Barcelona covered Hispano-America, with the Buenos Aires office.
Barcelona cubría Hispanoamérica, con la oficina de Buenos Aires.
Then I thinK about how I once pretended to lose you in a crowd.
Y si aun así no lo consigo, recuerdo cuando, una vez en Barcelona fingí perderte entre el gentío.
[Narrator] The third lead climber of this Everest team... will be an accomplished young mountaineer from Barcelona.
La tercera alpinista que compone la expedición es una escaladora de alto nivel, que viene de Barcelona.
Barcelona's beautiful,
Barcelona es hermosa,
For Budapest, Venice and Barcelona 38 Hours.
Por Budapest, Venecia y Barcelona — 38 horas.
But we're in italy... someone with more connections showed up so they shoved me off to Barcellona.
Llegó uno con más recomendaciones... y me enviaron a Barcelona.
Barcellona Pozzo di Gotto, province of Messina.
Barcelona Pozzo di Gotto, provincia de Messina.
Barcelona?
¿ Barcelona?
You've been runnin my guys ragged, across the States, Barcelona, Rome, Marseilles.
Has vuelto loco a mis muchachos. A través de los estados, Barcelona, Roma, Marsella.
Have you been to Barcelona?
¿ Ha estado en Barcelona?
Barcelona'74, European record.
Barcelona 1974. Récord de Europa, ¡ soy yo!
Big cities like Barcelona, Valencia, Bilbao and Seville... are sharing in this family's sorrow... and asking why.
.. al dolor de una familia que ha perdido un ser querido..... y se pregunta : ¿ por qué?
Seventeen years ago, I made this same journey... but in the opposite direction, from Barcelona to Madrid.
Hace 17 años, hice este mismo trayecto. Pero al revés : de Barcelona a Madrid.
Doyou know where she'd go to score at this time?
No conozco Barcelona. ¿ Tú sabes donde se puede ir la comprar a estas horas?
The husband saved some money and came to Barcelona to open a bar.
El marido ahorró un dinerito y se instaló en La Barcelona para montar un bar.
She must have called half of Barcelona!
Debe haber llamado a medio Barcelona.
I've had chilblains since I came to Barcelona.
¿ Saben que me han salido sabañones desde que estoy en Barcelona?
When I left Barcelona, I was carrying your child.
Cuando me fui a Barcelona, iba embarazada de tí.
I only came to Barcelona to tell you.
Vine a Barcelona solo para decírtelo.
Attention!
Desde Barcelona y por los micrófonos de EAJ15..... os habla Buenaventura Durruti. ( Atención, atención.
- Are they mad in Barcelona?
- ¿ Están locos los de Barcelona?
and when I asked him for it, he'd given it away to a cabaret in Barcelona. For 50 years he's been painting my portrait, and always, "this is yours,"
Sus promesas.
He went to Barcelona and called me to say... he had to see me for he'd made an important discovery.
Me telefoneó y me dijo...