English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / Be ready for anything

Be ready for anything translate Spanish

163 parallel translation
First thing you know, you'll be ready for anything.
En breve, estarás preparado para cualquier cosa.
And in a year, we'd be ready for anything.
En un año estaremos listos para todo.
You know me, I like to be ready for anything.
Ya me conoces, tomo mis precauciones.
If you have a master who likes collecting wounds, you have to be ready for anything.
Si tienes un amo al que le gusta coleccionar heridas, tienes que estar preparado para todo.
After I give him the Batwake, we must be ready for anything.
Cuando le aplique el Batdespertador, debemos estar preparados.
We must be ready for anything.
Debemos estar preparados para cualquier cosa.
At the very best, it's what you least expect, so you gotta be ready for anything.
No sé si lo esperabas pero debes estar preparado para lo que sea.
- we've got to be ready for anything.
- Tenemos que estar listos para todo.
- A merchant must be ready for anything!
- ¡ Un comerciante tiene que estar preparado para todo!
With Rosco hot on molly's trail, we better be ready for anything.
Como Rosco persigue a Molly, debemos estar bien preparados.
- Be ready for anything.
- Estad preparadas para todo.
I don't know how many of them there are, so be ready for anything.
No sé cuántos son, prepárense para lo peor.
Let's be ready for anything.
Veamos qué ha ocurrido.
Listen, I set this program up myself, years ago, because I believed that field operatives had to be ready for anything.
Escucha, me puse este programa yo mismo, hace años que, porque creía que los operativos de campo tenía que estar listo para cualquier cosa.
Okay, be ready for anything.
Estén preparados para cualquier cosa.
Be ready for anything.
Puede pasar cualquier cosa.
- I want to be ready for anything.
- Quiero estar listo.
You must be ready for anything.
Tienes que estar preparado para todo.
Be ready for anything, now.
Estén preparados para todo.
I'll be ready for anything next time.
- La próxima, no vas a poder jugármela.
"Brest, who seems to be ready for anything, robbed a bank the other day for 80,000 Marks."
"Brest, el cual parece listo para cualquier cosa, robo 80,000 marcos del banco."
So ride in nice and easy. And be ready for anything.
Cabalguen despacio y estén preparados para todo.
Guess he wanted me to be ready for anything.
Supongo que quería estar listo para cualquier cosa.
If Mr. Neelix is right, we should be ready for anything.
Si Neelix tiene razón, debemos esperar cualquier cosa.
I gotta be ready for anything.
Hay que estar listo para todo.
I just think Nick and I are going to have to be ready for anything'cause he and I are going to be the first ones up. ALICIA : KIMMI :
Creo que Nick y yo debemos estar alerta porque él y yo seremos los primeros en su lista.
They said to be ready for anything.
Dijeron que nos preparáramos para todo.
I have to be ready for anything.
Pero me han dicho que tiene dos unidades de la sección de seguridad preparadas. Tengo que estar preparado para todo.
But I would think that kind of commitment to somebody, you have to be ready for anything.
Pero creo que si te comprometes con alguien, tienes que esperar que ocurra cualquier cosa.
We just have to be ready for anything that he does.
Debemos estar preparados para lo que haga.
Be ready for anything.
Prepárense para cualquier cosa.
Those kids aren't going to be ready for anything.
No van a estar listos para nada.
In these time you have to be ready for anything, and you're crying like a woman.
y usted está llorando como una mujer.
But with the red moon, we should be ready for anything.
Pero con la luna roja, debemos estar preparados para lo que sea.
I'll soon be ready for anything the universe can throw at me.
Pronto estaré preparado para cualquier cosa que el universo me pueda arrojar.
So the following Monday, I'm there at 8 AM to be ready for anything, and I see a police car tear out with her inside.
Así que el lunes siguiente, estoy allí a las 8 de la mañana, para estar preparado para cualquier cosa, y veo salir un coche de policía con ella dentro.
You must be ready for anything.
Debes estar listo para cualquier cosa.
We gotta be ready for anything.
Hay que estar listos para lo que sea.
Stay alert, gentleman! Be ready for anything.
Señores... prepárense para lo que sea.
I'm neither ready nor able to be responsible for anything these days.
Ahora mismo no estoy preparado para responsabilizarme de nada.
- HE'S GONNA TRY AND STOP US, SO BE READY FOR ANYTHING.
-... así que prepárate para todo.
Well I've got men at all the cave mouths... and I've sent for reinforcements so we'll be ready for them if they do try anything.
Tengo hombres en todas las entradas de las cuevas... y he solicitado refuerzos, así estaremos preparados si intentan algo.
you four better bourier be on your guard these rebels seem boarder than most don't worry about us we are ready for anything
Ustedes cuatro, mejor que estén en su puesto Éstos rebeldes parecen más aguerridos que la mayoría No se preocupe por nosotros
So you've got to be ready for anything.
Tenemos que estar listas para todo.
And now, Joe, if I could get one of your cheesesteaks to go I'll be ready to call it a night. Anything for y...?
Joe, si me haces un sándwich de carne y queso me lo llevo y doy por terminado el día. ¿ Quieres?
You must be ready for anything.
Debes estar bien preparada y así, nada te asustará.
- We'll take care of it all, we're ready for anything, but be more explicit, Father!
Lanzaba un trueno tras otro.
But I think the idea of ​ ​ girls ready for anything to be with a guy, started with Led Zeppelin.
Pero creo que la idea de chicas dispuestas a todo para estar con un tipo, comenzó con Led Zeppelin.
Now I'm ready for anything even be convicted for that.
Ahora ya me estoy esperando cualquier cosa hasta ser condenada.
And now... you'll be ready for anything.
¿ Aló? Marcus, soy yo.
The months that had passed since I'd left had been anything but, and I was ready for that part of my life to be over.
Los meses que pasaron desde que me fui fueron todo menos normales y yo estaba listo para dejar atrás esa etapa de mi vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]