Beg translate Spanish
18,600 parallel translation
Victoria, I beg you, do not let that woman into your life.
Victoria, te lo ruego, no permitas que esta mujer entre en tu vida.
I beg your pardon?
¿ Disculpe?
Then I beg of you, listen for me.
Entonces te lo ruego, escúchame.
Did he beg for his life before you shot him?
¿ Suplicó por su vida antes de que le dispararas?
Do not make me beg.
No me hagas rogar.
'I beg your pardon? '
¿ Perdone?
~ I beg your pardon?
- ¿ Perdona?
Everyone should kneel down and beg for his infinite grace.
Todo el mundo debería arrodillarse y suplicar por su infinita gracia.
Go on, beg!
¡ Vamos, ruega!
Daddy, I beg You.
Papá, te suplico
I beg you...
Te lo ruego...
♪ You've got to beg, you better plea... ♪
♪ Hay que pedir, es mejor súplica... ♪
♪ You got to beg, you better plea ♪
♪ Tienes que pedir, es mejor súplica ♪
Why would PJ beg you to rent an apartment for him?
¿ Por qué PJ que mendigar a alquilar un apartamento para él?
I beg your pardon!
- ¡ Le ruego que me disculpe!
I beg of you, no, no.
Te lo suplico, no, no.
Gabriel, please, I beg you.
Gabriel, por favor, te lo suplico.
Majesty, I beg you to heed the counsel of your most trusted medical advisers.
Majestad, os ruego que sigáis el consejo... de vuestros asesores médicos de más confianza.
Daisy, I beg of you.
Daisy, te lo ruego.
But the residents beg to differ, huh?
Pero los residentes no están de acuerdo, ¿ eh?
I beg your pardon?
- ¿ Perdón?
When this is all over, you will beg me to kill you.
Cuando todo esto acabe, me suplicarás que te mate.
I know that, Darryl! You guys are gonna be begging me to listen to you beg me to come back!
¡ Me vais a rogar que que os escuche rogarme que vuelva!
Should we beg?
¿ Hay que rogar?
Aw, I bet the Little Mermaid would beg to differ.
Apuesto a que la sirenita discrepa.
- I beg your pardon?
- ¿ Disculpe?
- Beg to differ.
- Discrepo.
I beg your pardon?
¿ Disculpa?
I beg to differ.
Yo no tengo hermanas. Lamento no estar de acuerdo.
I beg to differ, Mr Hyde.
Lamento disentir, Sr. Hyde.
I beg you, my darling, please don't let things be spoiled for her this time.
Te lo suplico, querida, no dejes que las cosas se arruinen para ella esta vez. Es lo único que te pido.
I beg your pardon, Your Ladyship, but Mr Pelham, that is,
Me disculpo, Su Señoría, pero el Sr. Pelham, mejor dicho...
I beg your pardon, M'Lord but Mrs Patmore has something to say.
Discúlpeme, milord, pero la Sra. Patmore quiere decir algo.
I beg your pardon, M'Lady.
Le pido perdón, milady.
~ I beg to differ.
- Apuesto lo contrario.
Beg your pardon?
¿ Perdona?
I'll beg.
Te lo ruego.
If you marry them, both will beg on streets.
Si los casas, ambos van a mendigar en las calles.
And to beg for clemency.
Y a suplicar clemencia.
Pretty soon you'll beg for your life.
Muy pronto podrás rogar por tu vida.
I beg your pardon?
Perdón?
I'm not going to beg for our lives, Duke.
No voy a rogarte por nuestras vidas, Duke.
I beg your pardon?
- ¿ Perdona?
John, I beg you.
John, te lo suplico.
I beg you, Melas.
Te lo ruego, Melas...
I beg once more, do not tell Hercules.
Te suplico una vez más que no se lo digas a Hércules...
Beg your pardon?
¿ Disculpe?
I'm going to make you beg for air.
Voy a hacer que supliques pidiendo aire.
Look, at around 9 : 00 P.M. last night, I... did go to Sid's office to beg to be let out of my contract.
Miren, sobre las nueve de la noche, fui a la oficina de Sid a suplicar que rompiera mi contrato.
I beg you, help!
¡ Os lo ruego, ayuda!
Okay, fine, I'll beg.
Bueno, está bien, voy a mendigar. ¡ Por Favor!
begin 288
beginning 25
begins 36
begging 49
beggar 27
beginner's luck 50
begone 83
beggars can't be choosers 33
beg your pardon 260
beg me 32
beginning 25
begins 36
begging 49
beggar 27
beginner's luck 50
begone 83
beggars can't be choosers 33
beg your pardon 260
beg me 32