Besides translate Spanish
29,203 parallel translation
I mean, besides the fact that it's yours.
Es decir, aparte del hecho de que es tuya.
Besides, we were expecting it.
Además, esperábamos que.
Besides everyone who got a "Never Forget" tattoo?
Además de todo el mundo que tiene un "Never Forget" tatuaje?
There are other options besides marriage.
Hay otras opciones además del matrimonio.
The only person besides me to get a perfect score on both the written and the practical.
La única persona aparte de mí en conseguir una puntuación perfecta en el examen escrito y en el práctico.
Besides, we've lost your brother, so we have bigger problems.
Además, hemos perdido a tu hermano, así que tenemos grandes problemas.
Besides, that was before we even knew each other.
Además, eso fue antes de que nos conociéramos.
Can we drink something else besides water at dinner?
¿ Podemos beber algo más que agua en la cena?
Besides, only one of you was gonna get the opportunity.
Además, sólo uno iba a tener la oportunidad.
Besides, I heard on the radio that call was unfounded!
Además, ¡ escuché en la radio que el aviso era falso!
That's because everyone in that meeting besides Dr. Reybold is dead or in a coma.
Porque todos en la reunión aparte del Dr. Reybold estan muertos o en coma.
Besides Sheema, Sam was the closest thing I had to family.
Aparte de Sheema, Sam era lo más parecido que tenía a una familia.
I do not have much in this world, besides memories and regret.
No tengo mucho en este mundo, a excepción de recuerdos y pesar.
Besides, there is one sprinkle donut out there with my name all over it.
Además, hay una rosquilla espolvoreada por allí con mi nombre en toda ella.
What is this, besides proof that you need work on your filter game?
Qué es esto, además de probar que necesitas trabajar en tu aplicación de filtros?
Got to look out for number one. Besides, this baby never misses.
Tuve que buscar por fuera la número uno, además, esta nena nunca falla.
Besides, I'm still decompressing from my last gig.
Además, aún estoy tenso por mi último trabajo.
Besides, I prefer Mexico.
Además, prefiero México.
And besides, like you, I'm giving up everything else I have of value... shares, options, cash, liquid assets.
Como tú, estoy poniendo todo lo demás que tengo de valor.. acciones, opciones, dinero, activos líquidos.
Besides, I have to go.
Además, tengo que ir.
- Besides, he's our friend.
- Y es nuestro amigo. - ¿ Lo es?
I just- - Besides, I think you owe me, right? After what you did?
Además, creo que me lo debes después de lo que hiciste.
And besides, are you even really into girls?
Y, además, ¿ te gustan las mujeres?
Besides, she's not gonna want to do this.
Además, no querrá hacerlo.
Besides, I... I just gave out my ten invites.
Además, ya usé mis invitaciones.
And besides, let's be honest, Richard shouldn't be in the public eye without me along to help.
Además, sinceramente, Richard no puede salir en público sin que lo acompañe.
Besides, I think I'm getting tired of being kicked in the balls.
Además, me estoy cansando de tener tantos problemas.
And I mean besides cereal.
Y quiero decir, además de cereal.
There have only been two other single presidents besides you.
Han habido solo dos presidentes solteros además de usted.
And besides, those French crooks couldn't catch anybody.
Y además, esos gamberros franceses no han podido atrapar a nadie.
Besides, once you know the supernatural is real, there's really nowhere to hide.
Además, una vez sabes que lo sobrenatural es real, no hay ningún sitio donde esconderse.
And more besides.
Fuiste tú el que me dijo que desconfiara de él.
Besides, she can't possibly be as bad as my mom.
De todos modos, no puede ser tan mala como mi madre.
Besides, she's a new mom.
Además, ella es una nueva mamá.
Besides, and here's the real reason it ain't easy getting here, and that's,
Además, y esta es la verdadera razón por la que no es fácil venir hasta aquí, que es,
Besides, you said so yourself...
Además, tú misma lo has dicho...
Besides, I don't want Eugene getting caught in the crossfire.
Además, no quiero que Eugene quede atrapado en el fuego cruzado.
Besides, I have employees to consider.
Además, tengo empleados a considerar.
Any connection besides Fort Rozz?
¿ Otra conexión diferente a Fort Rozz?
And besides, you have students to teach.
Y tienes estudiantes.
Besides, Freddie Ridge is not gonna get better without it.
Además, Freddie Ridge no va a recuperarse sin ella.
♪ of love is in your eyes ♪ Oh, besides... ♪ But will you love me ♪ This is our song. ♪ Tomorrow ♪
Además... esta es nuestra canción.
Besides, I'm a Brahman, too.
Además, yo también soy bráhmana.
Besides her father.
Además de su padre.
Besides, what you're about to experience can't be captured on camera.
Ademas, lo que va a experimentar no puede captarse en una camara.
- Was anyone here besides Mr. Furillo?
¿ Había alguien aquí, además del Sr. Furillo?
I have to think about something besides...
Tengo que pensar algo más que,
Does anyone else have any other questions besides Maya, who seems to think that every meeting is about her for some reason?
Alguien más tiene alguna otra pregunta además de Maya, que parece a pensar que todas las reuniones es por ella por alguna razón
Besides, Heather is chill, mature, tattooed.
Además, Heather es frío, madura, tatuado,
Besides, it's not like we were, like, serious or anything.
Además, no es como si eran, como, graves o nada,
Besides, that's why he got on with my father so well.
Además, por eso se llevaba tan bien con mi padre.