English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / Big hands

Big hands translate Spanish

592 parallel translation
Why don't you take your big hands off me and knock off?
¿ Por qué no me suelta y se larga?
You got real big hands.
Son unas manos enormes.
You have got big hands.
Tienes las manos grandes.
Those Romans sure had big hands!
Qué manotas tenían estos romanos, ¿ verdad?
Did you hurt those big hands of yours?
¿ Te duelen las manotas?
How big hands you have, how big hands, how big hands, how big hands you have.
Qué manota que tienes, qué manota, qué manota, qué manota que tienes.
My mom still has something big on her hands.
Ella sigue teniendo algo grande entre manos.
You'll have to eat some barrels of flour so your hands are big enough to do that.
Necesitas comer más caldo. Tus manos no son lo bastante grandes.
Furthermore, if I ever get my hands on a big enough bankroll... we're gonna be so darned respectable and honest it'll hurt.
Es más, si alguna vez llego a tener dinero suficiente... seremos terriblemente respetables y honestos.
And her, with her great big eyes and clumsy hands, what can she give you?
Y la otra con sus ojos de estúpida y sus manos inquietas... - ¿ Te aporta algo?
Listen, I got a big job on my hands.
Escucha, tengo algo grande entre manos.
Your hands are big now.
- Tienes las manos grandes y fuertes. - ¿ Sí?
Yeah, yeah, with hands as big as watermelons.
- Con manos como sandías.
Hands as big as watermelons, huh?
- ¿ Manos como sandías?
I bet you'd like to get your hands on one of the big boys with the rewards on'em?
Apuesto a que querría atrapar a uno de los pesados, con recompensa por su captura.
Hey, take your hands off me, you big blockhead, or I'll- - cut it out!
¡ Quítame las manos de encima, jorobado! ¡ Basta!
Take your hands off me, you big hick!
¡ No me toque, pueblerino!
Whoever controls it will have a big job on his hands, and a big reward.
Quien lo controle tendrá mucho entre manos, y un gran premio. - Ése soy yo, ¿ no?
Whoever controls it will have a big job on his hands, and a big reward. - That's me, huh?
Quien lo controle tendrá mucho entre manos, y un gran premio.
They'll be getting dirt under their fingernails... and calluses on their hands as big as hoecakes.
Se ensuciarán las uñas... y tendrán callos enormes en las manos.
Because he's got long yellow teeth and little bitsy eyes and hands like a spider with big black fur on them.
Tiene dientes largos y amarillos, ojos pequeños y viciosos y las manos parecen arañas con esos pelos negros y largos.
Take your hands off me, you big slug.
Quíteme las manos de encima, so plasta.
Only, for this job, you'd have to be a big man... with a big pair of hands.
Pero para hacer eso había que ser un tipo grande... con unas manos enormes.
I can build that caterpillar up into something big... if you'll leave the boy in my hands.
Puedo convertir esa oruga en algo grande si me confía al muchacho.
We'd live like a couple of kings... and I'd be the world's richest gaucho... with my hands full of big diamond rings.
Viviríamos como un par de reyes. Yyo sería el gaucho más rico del mundo... con mi mano llena de grandes anillos de diamantes.
I dug it out of one of Big Ed's hired hands.
Se lo quité a uno de los hombres de Ed.
Sure. Get your hands off him, you big ape!
- ¡ Quítale las manos de encima, bruto!
I think it's wonderfully fitting that Belle Reve... should finally be this bunch of old papers in your big, capable hands.
Es de lo más irónico el que Belle Reve se haya convertido en este montón de papelajos viejos en tus manazas.
little things like your hands swelling up into two big blisters... and your feet gettin slow-baked on the floorboards... and more aches and pains than were ever squeezed into six feet of human body.
pequeños detalles como que las manos se convierten en ampollas... y los pies se te asan en los pedales... y más dolores y sufrimientos de los que haya sentido un cuerpo humano.
There are silver hearts on the wall, but my hands are too big.
Hay corazones de plata colgados en el muro, pero mis manos son demasiado grandes.
Not the pale, anemic, namby-pamby Jesus - the gentle Jesus, meek and mild - but the Christ of the Gospels... striding up and down the dusty miles of Palestine... suntanned, bronzed, fearless... the knuckles big in his carpenter's hands -
No al Jesús pálido, anémico y melindroso... al Jesús manso, sumiso y apocado... sino al Cristo de los Evangelios... que recorría kilómetros por los caminos de Palestina... quemado por el sol, bronceado, intrépido... los nudillos grandes de sus manos de carpintero.
That is the Christ that I would have dwell in this historic old church... his big carpenter's hands stretched out in welcome.
Ése es el Cristo que quisiera que morara en esta iglesia... con sus grandes manos de carpintero extendidas en son de bienvenida.
Big blue hands,
Grandes manos azules.
Keep your big, fat hands off me.
- Aparta de mí tus manazas.
I got a big job on my hands.
Tengo mucho trabajo por delante.
Now let's form a big circle everyone holding hands.
Ahora formemos un gran círculo que todo el mundo se dé las manos.
But tonight, you made the big mistake- - you put your dirty, fat hands on my kid brother.
Pero esta noche, cometió el gran error. Puso sus manos gordas y sucias sobre mi hermanito.
" Held hands with Big Mama Mathilde on way back to Sister House...
" Cójanse las manos con Mama Mathilde en su regreso a la Casa de la Hna....
I know, Excellency, but big problems call for big solutions. This is the most effective way to have Meza in our hands.
Ya lo sé, excelencia, pero a grandes males grandes remedios, y este es el más eficaz para tener a Meza en nuestras manos.
However, if a sour-faced dandy named ross or a big, good-natured counterman who handles a spatula as if he'd been born with one in his mouth if either of these two entities walk onto your premises you better hold their hands - all three of them -
Sin embargo, ya se trate de un caballero amargado llamado Ross, o de un bonachón dependiente que maneja la espátula como si hubiera nacido con ella en la mano, si cualquiera de estas dos entidades chocan con sus premisas,
We're comin', or you're gonna have a big fuckin'riot on your hands.
Vamos contigo o tendrás un maldito motín encima.
Then they get your hands in a vice and start turning a great big wheel.
Luego te meten las manos en un cepo y empiezan a girar una rueda.
Big in the sense that your hands can smother a telephone, your face can overshoot its reflections in the mirror.
Eso es, si. Grande en el sentido de que sus manos puedan asfixiar un teléfono, que su cara pueda rebasar su imagen en el espejo.
Tall like a house, and hands as big as sheep.
Alto como una casa, las manos grandes como ovejas.
Oh, dear, all that lovely money... that Big Sam sweated to get his hands on.
Ay, cielos, todo ese maravilloso dinero... por el que tanto trabajó Sam.
Stanny's are so big and coarse. Real navvy's hands.
Las de Stanny son tan grandes y duras, como de marinero.
Take your hands off him, you big troll!
¡ Quítale las manos de encima, monstruo!
There's a big wad of dollars on the board just burnin'to come into my hands.
Hay un montón de dólares en la mesa, que anhela caer en mis manos.
- He's probably afraid the big, bad bike will hurt his Lily white hands.
Tiene miedo que la moto dañe sus blancas manos.
So, as Veronique's big enemy, Malraux says, liberty doesn't always have clean hands. Veronique, what's the matter?
Como dice el enemigo de Veronique, Sr. Malraux, la libertad no siempre tiene las manos limpias.
When there's big money somewhere my hands tingle.
Noto cuando hay dinero en el asunto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]