Bless us translate Spanish
708 parallel translation
"God please bless us safely and have ample food and clothing."
Dios, por favor, bendícenos sin peligros y teniendo abundante alimento y vestimenta...
God bless us and keep us all.
Que Dios nos bendiga y nos ayude a todos.
Lord, bless us to win.
¡ Señor, bendícenos! ¡ Danos la victoria!
Bless us, Father.
Bendícenos, Padre.
- Bless us, Father.
- Bendícenos, Padre.
Bless us, O Lord, in these Thy gifts... which we are about to receive from Thy bounty.
Bendice, oh Dios, estos dones... que vamos a recibir por tu generosidad.
Lord bless us.
El Señor nos bendiga.
Bless us, who keep watch for them, in arms on the sea.
Bendícenos, a los que velamos por ellos, en armas sobre el mar.
Now, God bless us, everyone.
Ahora, que Dios nos bendiga a todos.
" Bless us, O Lord, for these Thy gifts which we are about to receive.
" ¡ Oh Señor! Bendice estos alimentos que vamos a tomar.
God bless us, mam.
¡ Bendito sea Dios, señorita! ¡ Lo tengo!
"And so, as Tiny Tim observed,'God bless us, every one."'
"Como dijo Tiny Tim, que Dios nos bendiga."
One cried'God bless us!
- Uno gritó "¡ Dios nos bendiga!"
Listening their fear, I could not say'Amen,'when they did say'God bless us!
Escuchando su terror no pude decir "Amén"... - Cuando dijeron "Dios nos bendiga". - No pienses tanto en ello.
We are all here, God bless us... although, I have serious doubts about that.
Aquí estamos todos, que Dios nos bendiga... aunque lo dudo seriamente.
Bless us, every one. And... bless poor Toad.
Bendícenos a todos, y por favor...
Father Silvestro, you who are a priest, bless us in God's name.
Padre Silvestre tú que eres sacerdote, danos la bendición en nombre de Dios.
God bless us.
- Que Dios nos bendiga.
- God bless us!
- ¡ Que Dios nos bendiga!
God bless us,... every one.
Que Dios nos bendiga a todos.
And so, as tiny Tim observed, God bless us,...
Y así, como el pequeño Tim dijo, que Dios nos bendiga...
... the Lord shall bless us ever more.
El senor nos bendiga para siempre.
The Lord bless us and keep us.
El Señor nos bendice y nos guarda.
Dad, my beauty, why don't you bless us too?
- Papá, cariño mío, ¿ por qué no nos bendices también a nosotros?
Chevalier, since you go aroung blessing, do us a favor, bless us too.
Ya que lo encuentro bendiciendo, tenga la bondad, bendíganos también a nosotros.
God bless us all.
Que Dios os bendiga.
To the future, and God bless us all.
Por el futuro, y que Dios nos bendiga.
MAY THE LORD BLESS US AND PRESERVE US FROM EVIL, AND BRING US INTO EVERLASTING LIFE.
¿ Qué bendición del Señor nos libre del mal Y nos acompañe para la vida.
And now He'll bless us.
Ahora nos va a bendecir.
- And bless us. - And bless us.
Y bendícenos.
Will you bless us, Father?
¿ No nos da la bendición, Padre?
But now I know that the Church doesn ´ t bless us.
Pero ahora he sabido que la Iglesia no nos bendice.
Bless us, Mary, full of grace, but not Martha, she's too nasty.
Bendicenos, María, llena eres de gracia. Pero no a Martha, es muy desagradable.
May the Lord bless us with Sabbath joy. May the Lord bless us with Sabbath holiness. May the Lord bless us with Sabbath peace.
Bendice esta cena, danos santidad y paz, amen.
God bless my sister Ruth and my brother Dave, and make me a good girl, and take care of us.
Que Dios bendiga a mi hermana Ruth y a mi hermano Dave... que me haga ser una niña buena y cuide de nosotros.
Let us bless happy fortune, in the form of a lottery ticket which permits union between carefree youth and innocent beauty.
Bendigamos a la feliz Fortuna, que, en la guisa de un billete de lotería, permite la unión de un alegre joven y una inocente belleza.
And God bless the trustees, and please make us good children.
Y Dios bendiga los fiduciarios, Y por favor nos haga buenes niños.
Lord, we thank thee for this food. Bless it to the good of our body and help us to do thy will.
Te damos las gracias Señor, y te pedimos que bendigas estos alimentos.
Bless it to the good of our body and help us to do thy will.
Bendícelos y bendice esta mesa. Amén.
The Lord bless these victuals we done got and help us to be beholding to nobody.
Señor, bendice estos alimentos que vamos a tomar y danos fuerzas para ayudar a los demás.
Let us bless him who lies here.
Demos la paz de la iglesia al que aquí descansa.
Bless us and save us.
¡ Bendito sea Dios!
- God bless you. - And us!
- Qué Dios se lo pague.
God bless and keep us all.
Que Dios os bendiga y guarde.
May God bless your work and guide your steps along that path of science where you precede us.
Que el Cielo bendiga su trabajo y guíe nuestros pasos... en el camino de la ciencia en el que nos ha precedido.
And may God bless this house that shelters us... and may He bless this grand country that offers us hope.
Que Dios bendiga esta casa que nos cobija. y bendiga este gran país que nos ofrece esperanza.
Let us now bless the spirit of the earth.
Bendigamos ahora el espíritu de la Tierra.
And please God, bless and take care of Father... and of me and look after us.
Por favor, Señor, cuídanos a papá y a mí, y protégenos.
Each of us the child may bless... with a single gift... no more, no less.
Cada una de nosotras dotará al bebé... con un único don... ni más, ni menos.
Bless you for bringing us such a wonderful man.
Bendita sea por traernos un ser tan maravilloso.
Bless, Lord, the food we have served,... and bring us our daily bread as well as... for the salvation of our souls, amen.
Bendecid, señor, los alimentos que nos dispensáis, y procuradnos, al mismo tiempo, el pan nuestro de cada día, y la salvación de nuestras almas, amén.
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136