Blew translate Spanish
10,851 parallel translation
He just blew by a traffic cam coming of the Hudson, Westchester Airport.
Él acaba de soplar por una cámara de tráfico venida del Hudson, Westchester Aeropuerto.
After I blew up Mutiny, I tooled around with the Sonaris code, tried to see if there was any way to reverse it.
Luego de arruinar Mutiny... estuve trabajando en el código del Sonaris... intentado ver si hay manera de revertirlo.
So one night, he laced his factory with explosives and blew the entire place to smithereens.
Así que una noche, llenó su fabrica de explosivos voló el sitio y lo redujo a escombros.
- Blew it.
- Tronó.
You blew it.
Nos delataste.
Your wife blew through the front gate.
Tu mujer entró por la fuerza.
And then you blew into my life like a fuckin'hurricane.
Y luego golpeaste mi vida como un puto huracán.
You already blew him off, Miss Crankypants.
Usted ya lo dejaste, señorita Crankypants.
Well, that blew.
Vaya, qué mal.
All I know is when we were struggling financially, you blew $ 8,000 on a vacation.
Todo lo que sé es que cuando estábamos luchando financieramente, habías gastado 8.000 dólares de vacaciones.
I blew it for you.
Te lo arruiné.
What'd I tell you, boys? The batmobile just blew you away, didn't it?
El Batmóvil os ha arrasado, ¿ no es cierto?
That's what you blew $ 400 million on?
¿ Y en eso derrochaste 400 millones?
Blew up when they opened the door and sent one to the hospital.
Explotó cuando abrieron la puerta y ha enviado a uno al hospital.
Blew them off, I'm afraid.
Aunque quedaron destruidos.
What about after I blew that free throw against Bishop Loughlin my senior year of high school?
¿ Y cuándo fallé aquel tiro libre contra Bishop Loughlin en mi último año de instituto?
She got her first assignment when she was seventeen, killed an arms dealer from the Middle East, blew up his car, just as he was about to close a deal.
Tuvo su primera asignación cuando tenía diecisiete años, Asesino a un traficante de armas del Medio Oriente, hizo estallar su auto, justo cuando estaba a punto de cerrar un trato.
I just blew your mind, didn't I?
Acabas de alucinar, ¿ no?
You had your chance and you blew it.
Tuviste tu oportunidad y lo arruinaste.
This is Christoph, the man you know as Marcos Oliva, Moments before he blew up a bus depot
Este es Christoph, el hombre que usted conoce como Marcos Oliva, momentos antes de volar una terminal de buses llena de mediadores de las N.U.
Bitch blew me off once at Coachella.
Esa zorra me dejó tirado una vez en Coachella.
- I blew him twice.
- Se la chupé dos veces.
It totally blew my mind.
Eso me volo la cabeza
so the challenge blew up so the challenge blew up major, and now we're going to Major, and now we're going to tribal. Tribal.
El desafío fue un desastre y ahora tenemos que ir al Consejo Tribal.
Okay, first of all, I gambled away Regina's money six, seven months before I blew ours.
Vale, primero, me jugué el dinero de Regina seis o siete meses antes de que gastara el nuestro.
It still doesn't explain where he was during the day, why he missed work or blew off that client meeting.
Aún así, eso no explica dónde estuvo durante el día, por qué no fue a trabajar o faltó a la reunión con ese cliente.
And it blew me away.
Y me sorprendió.
Absolutely, totally blew me away.
Absolutamente, totalmente sorprendido.
They blew through the gates.
Se abrieron paso a través de la puerta.
He's a piece of junk who blew out his elbow just when we needed him.
Es un inútil que se lastimó el codo justo cuando lo necesitábamos.
Blew up when it was supposed to, didn't when it wasn't.
Explotó cuando debía, no lo hizo cuando no debía.
He planted a bomb inside of a van, and then he blew them up.
Puso una bomba dentro de una furgoneta y luego la hizo estallar.
- On God, the Russians blew up our factory and killed his twenty, to stay in my country.
- Los rusos dinamitaron una instalación... y mataron a 20 de los suyos, para quedarse en mi país.
I worked last year when you blew me off at the last minute, but I can't this year.
Yo trabajé el año pasado cuando tú me plantaste de último minuto, pero no puedo este año.
Was playing it when we hit an IED, blew the whole damn floor out.
La estaban tocando cuando pisamos un DEI, ( Dispositivo Explosivo Improvisado ) y voló todo el maldito suelo.
Blew the driver's whole leg off.
Le voló al conductor las piernas.
The one who blew off the last chance of saving your son, is none other than Chairwoman Seo Tae Im, you.
La que tiró la última oportunidad de salvar a su hijo, no es otra más que la Presidenta Seo Tae Im, tú.
The one who blew your last chance of saving your son... is you, Chairwoman Seo Tae Im.
La que tiró su última oportunidad de salvar a su hijo... no fue nadie más que tú, Presidenta Seo Tae Im.
I mean, he blew his knees out from... like, if you jump high, you land hard.
Quiero decir, si saltas alto y aterrizas con fuerza.
After two pounds of C-4 blew the cockpit wide open.
Después de que cuatro kilos de C-4 volaran la cabina.
Distraction for the media while B613 blew up the presidential palace in Kenya.
Distracción para los medios de comunicación mientras el B613 volaba el palacio presidencial en Kenia.
His wife, a real piece of work, by the way, blew the whistle On him. She's prominent in the community,
Su esposa, una verdadera pieza, por cierto, hizo la denuncia, sobre él.
Look, when Reddington blew my cover, he exposed me to some very dangerous people, and now they're looking for me.
Mira, cuando Reddington reveló mi identidad, me expuso ante personas muy peligrosas, y ahora me están buscando.
I really think I blew it.
Creo que le he jodido.
I blew it.
La cagué.
Yeah, a plan that almost blew up in your face, literally.
Sí, un plan que casi te estalla en la cara, literalmente.
Do you really think I blew up my house to kill Victoria?
¿ De verdad crees que volé mi casa para matar a Victoria?
I already know, you gave me a shot, and I blew it.
Ya lo sé, me diste una oportunidad y la desperdicié.
Three months later, a fuel truck blew a tire, swerved off the road, and crashed into a refinery outside of Jakarta... 50 dead, $ 500 million in losses.
Tres meses después, un camión de combustible pinchó un neumático, se salió del camino y se estrelló contra una refinería en las afueras de Yakarta... 50 fallecidos, 500 millones de dólares en pérdidas.
We just identified the person who blew up Arkady's car.
Identificamos a quién explosionó el auto de Arkady.
Oh. You blew it, Jerold.
La has cagado, Jerold.