Boarding translate Spanish
3,977 parallel translation
I'll call you before boarding the flight.
Te llamaré antes de embarcar.
Hello, is the boarding school?
Hola. ¿ Hablo con el internado?
They sent their daughter to a boarding school in Palermo.
- Después mandaron a la hija al colegio a Palermo.
Assemble boarding party.
Ensamble la partida de abordaje. ¿ Partida?
Nope. Boarding party, into the airlock.
Partida de abordaje, a la esclusa.
And two, you obviously don't know what "boarding party" means.
Y dos, obviamente no sabes lo que significa'partida de abordaje'.
Take a boarding party and bring them back here to join their friends.
Toma una partida de abordaje, y tráelos aquí para que se unan a sus amigos.
I mean, I've never met a pastor who heard the call. While boogie-boarding in Samoa.
Nunca he conocido a un pastor que oyera la llamada mientras surfeaba en Samoa.
Is that you and prince boarding the space shuttle?
¿ Esos sois tú y Prince embarcando en el transbordados espacial?
De-boarding.
Desembarcando.
My father sent me to boarding when he was 13 and never went back.
Mi padre me envió a un internado cuando tenía 13 años y nunca volví.
Three boarding schools, two colleges...
Tres internados, - dos universidades...
Oh, my flight's boarding.
Oh, mi vuelo está embarcando.
Pulled a latent print off the boat's boarding ladder that came back to a guy named Gil Scates.
Extrajimos una huella latente de la escalerilla del barco que nos ha llevado hasta un hombre llamado Gil Scates.
What do you think about boarding school?
¿ Qué opinas de un internado?
Boarding school?
¿ Internado?
"So, honey, I know you've only got one year left in high school, but I would love it so much if you would drop everything, leave all your friends behind, and go to boarding school in Arizona."
"Pues, cariño, sé que solo te queda un año en el instituto, pero me gustaría mucho si dejaras todo, dejaras a tus amigos, y te metieras en un internado en Arizona".
Your son is boarding the train, and he'll be here soon.
Tu hijo está subiendo al tren, y pronto estará aquí.
I have my boarding pass.
Tengo mi tarjeta de embarque.
Hey, have you ever thought of Swiss boarding schools?
Oye... ¿ has pensado alguna vez en como son los colegios internos en Suiza?
My first weekend home from boarding school, my dad smelt cigarette smoke on my clothes before I even walked in the door.
Mi primer fin de semana en casa desde el internado, mi padre me olía el humo de tabaco en la ropa antes incluso de que entrara por la puerta.
Yeah, before I got shipped off to boarding school by my dad.
Sí, antes de que mi padre me enviara a un internado.
We went to boarding school together.
Fuimos al internado juntos.
After that, my father's sister and sent me to boarding school and the mother was left alone with him.
Los policías lo saludaron y sabía que las llevaría tan pronto como se fueran.
If you don't let me live with you, she's going to send me to boarding school in Paris.
Si no me dejas vivir con ustedes me enviará a un colegio en París.
Mum'll go nuclear, she'll probably send me to that super-strict boarding school on TV.
Mamá se pondrá loca. Probablemente me mande... a esa escuela de internados super estricta de la TV.
Monarchs and parental chaperones, final boarding!
Monarcas y padres chaperones, ¡ Embarquen!
Your boarding pass, your ID.
Tu tarjeta de embarque, tu identificación.
All I wanted for Christmas was some relief, but I was talking about boarding school.
Sólo quería un alivio para Navidad, pero me refería a un internado.
My father packed me off to boarding school when I was just eight years old.
Mi padre me mandó a un internado cuando tenía ocho años.
I went to boarding school.
Fui a un internado.
Rand Hilbert was booked on a 6 : 00 a.m. shuttle to Boston but was refused boarding because of his quote,
- Rand Hilbert se registró en el vuelo a Boston de las seis de la mañana pero no le dejaron subir a bordo porque, según declaran :
Hey, the Yamadas were about to send their daughter to a boarding school in Ohio.
Los Yamada estaban a punto de enviar a su hija a un internado en Ohio. Ese debe haber sido el detonante.
So does his official history. Left Egypt age six, boarding school in England, Canada, then high school and university here.
Igual ocurre con la historia oficial : sale de Egipto con seis años, internado en Inglaterra, Canadá, después instituto y universidad aquí.
Kind of reminds me of the time that you came back from boarding school without a word.
Como que me recuerda al momento cuando volviste del internado sin decir ni una palabra.
I'm boarding in two minutes.
Embarco en dos minutos.
Stevie, it's been a really, really hard year for both of us, but I'm not sending you to boarding school.
Stevie, ha sido un año realmente duro para ambos, pero no te voy a mandar a un internado.
Enough to pay for boarding school?
¿ Suficiente para pagar el internado?
And- - and I want to go to boarding school.
Y... y quiero ir al internado.
I'm gonna let you go to boarding school.
Te voy a dejar ir a ese internado.
And I'm going to boarding school next year, so let's party!
Y me voy al internado el año que viene, así que, ¡ a celebrarlo!
You know, I... I feel like I did when I first came back to the city from boarding school, when all I wanted was a fresh start.
Bueno... me siento como si lo hubiera hecho cuando vine por primera vez a la ciudad desde el internado cuando todo lo que queria era un nuevo comienzo
You know, if you hadn't hidden me away in boarding school all those years, my father would have taught me the oil business, as he assured me he would.
Sabés, si no me hubieras escondido en el campus todos estos años, mi padre me hubiera enseñado el negocio del petróleo, como él me prometió.
I want to tell you the story of a little boy who was sent away to boarding school much too young...
Quiero contarte la historia De un muchachito que fué enviado lejos. A un internado, demasiado joven.
What's boarding school?
¿ Qué es un internado? .
He's having a rum mixer at the boarding house.
Se está tomando cócteles de ron en la casa de huéspedes.
It's a boarding school in New Hampshire.
Es un internado en New Hampshire.
You go to one of the best boarding schools in the world, the same place I went, your brother went- -
Vas a uno de los mejores internados del mundo, el mismo lugar al que fui yo, tu hermano...
She's boarding the local.
Están subiendo al tren local.
This ain't no boarding house.
Esto no es una casa de huéspedes.
While you're in prison, you'll experience eye poking, water-boarding, acts of war, throat slashing, and butt [Bleep]
En prisión, podrán meterte el dedo en el ojo, ahogamiento simulado, actos de guerra, cortes de garganta y petadas de culo.