English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / Boarded

Boarded translate Spanish

1,146 parallel translation
- I'll get them boarded somehow
- Los traeré a bordo de alguna manera.
Prepare to be boarded.
Prepárese para ser subido.
Before we boarded the plane, you threw yourself on the ground, screaming.
Antes de subirte al avión te tiraste al suelo pataleando.
We got boarded by Haitians off Corida.
Nos abordaron los haitianos en Corida.
Have you just boarded?
¿ Acaba usted de abordar?
So Uberalles reported to the Gestapo that you'd boarded this vessel.
Así que los seguidores informaron a la Gestapo que se embarcó en esta nave.
It's all boarded up.
Está llena de tablas.
I am Debin of Atlec, ordering you to heave to and prepare to be boarded.
Soy Debin, del planeta Atlec. Le ordeno que desactive y se prepare para el abordaje.
Boarded up.
Cerrado con tablas.
I thought some friends might have boarded early.
Pensé que mis amigos habían subido antes.
No! I've already boarded the plane.
Ya casi he abordado el avión.
It's all boarded up.
Está bloqueado.
Did Karl Marx write somewhere, that the front door Number Two of the house on Prechistenka street should be boarded up, so that people have to go around and come in by the back door?
Escribió Karl Marx en alguna parte, que el portal numero dos de la calle Prechistenka Puede ser cruzado, así que la gente puede entrar y salir por detrás?
So the murderer was either one of the passengers or boarded the train at the water stop.
Así que el asesino es uno de los pasajeros o subió al tren en la parada para cargar agua.
I boarded the Orient Express with orders to seduce Sam Beckett, America's most famous astrophysicist...
Subí a bordo del Expreso de Oriente con órdenes de seducir a Sam Beckett el astrofísico más famoso de EE.UU...
The place was boarded up, shut down, so I broke in and borrowed some newspapers.
Estaba tapiada. Así que me metí y me llevé unos periódicos.
Occupying a building that had been boarded up for longer than I care to remember.
En un edificio que llevaba desocupado más riempo del que puedo recordar.
I boarded their ship, I lit the mast and top with fear.
Abordé su barco, alumbré el mástil y la cofa con el miedo.
Passing by dozens of boarded-up stores and hundreds of jobless Flint citizens... she was an inspiring sight to all present.
Al pasar delante de muchas tiendas cerradas y de cientos de desempleados ella era una vista agradable para los presentes.
When you pass stores that are boarded-up and people that are laid off... how does that make you feel on a personal level?
Al pasar tiendas cerradas y a gente sin trabajo ¿ cómo se siente a nivel personal?
- They haven't boarded yet.
- Todavía no abordan.
That way's boarded up.
Ese lugar esta tapiado.
They didn't speak another word to each other... until she left him at the gate and boarded the plane for home.
No se dijeron una sola palabra, hasta que lo dejó en el aeropuerto y embarcó en el avión para su casa.
Federation ship Enterprise, surrender and prepare to be boarded.
Nave de la Federación, Enterprise, ríndanse y prepárense para ser abordados.
Next to that there's a white house all boarded up.
A su lado hay una casa blanca toda entablada.
The airlines confirm that she boarded the plane here in LA, and she got off in London.
La línea aérea confirma que se subió aquí en Los Angeles y que bajo en Londres.
Sir, you were told when you boarded that we were overbooked.
Ya le informaron antes de subir a bordo que el avión iba lleno.
Prepare to have your vessel boarded and searched!
Prepárense para una inspección de barco.
I boarded the King's ship ; now on the beak, now in the waist, the deck, in every cabin, I flam'd amazement.
A bordo del navío real, por la proa, por el puente, por la popa, los camarotes llameaba espanto.
He and Dr. McCoy boarded Kronos One of their own free will.
Él y el Dr. McCoy abordaron Kronos Uno voluntariamente.
I didn't know about it until we boarded the ship.
No sabía del asesinato hasta que abordé la nave.
So he boarded... the wrong ship and got shot.
Se subió al barco equivocado y le dispararon.
It's behind this boarded-up elementary school.
Es todo lo que tengo que decir.
He inspired her to devote her energies to a new mission in the Andes. Ms. Rosenbloom changed her will, said good-bye to her former life and boarded the SS Elmyria at Glasgow bound for South America. She was lost overboard the first night at sea.
El la inspiró a consagrar sus energìas a una nueva misión en los Andes la Sra. Rosenbloom cambió su testamento le dijo adiós a su vida anterior y se embarcó en el SS Elmyria, en Glasgow que se dirigìa a Sudamèrica ella se cayò por la borda la primera noche en el mar el SS Elmyria atracò en Liverpool para entregarles a sus familiares los efectos personales Shlessinger, tambièn desembarcó el se dirigiò por tierra al Distrito del Lago donde conoció a su proxima victima Lady Frances Carfax...
But what we did not know was that another passenger also boarded that train...
Pero lo que no sabíamos era que había otro pasajero subiendo a ese tren.
We boarded it to be questioned and it tried to escape.
Al ir a detenerle para interrogarle ha intentado escapar.
The Cardassian vessel will not be boarded.
No voy a abordar la nave cardassiana.
Not since I boarded with'em at Grand Coteau.
Desde que compartimos lecciones en Grand Coteau.
So in the autumn of 1919, I boarded the Northern Pacific for a 3,000-mile trip east to the unknown.
Y así, en el otoño de 1919, me subí al Northern Pacif'ic para hacer un viaje de 5.000 kilómetros hacia lo desconocido.
I knew there was pain before we boarded, and I just thought it would go away.
Ya me dolía antes de abordar. Pensé que se me quitaría.
He probably boarded the plane already.
¿ Y si ya abordó el avión?
We are being boarded.
Estamos siendo abordados.
The Taiwan Thunderbolts have boarded.
Los Relámpagos de Taiwán han desembarcado.
THE SOVIET CARGO VESSEL MARUCLA, WHICH WAS BOARDED BY ARMED SAILORS... FROM TWO U.S. DESTROYERS THIS MORNING.
El buque de carga soviético Marucla, que ha sido abordado por marineros armados... de dos Destructores estodunidenses esta mañana.
I would he had boarded me.
¡ Ojalá me abordara!
- Fine. Unless of course something weird and hideously ironic happens, like you get boarded by a rampaging party of crazed simulants gripped by bloodlust.
A menos que suceda algo irónico y estúpido, como que te aborden una partida de asalto de simulantes locos llenos de ira homicida.
I reside now on Kora ll where l boarded a freighter which, unfortunately for me, came here.
Ahora vivo en Kora II, donde subí al carguero que, por desgracia para mí, ha recalado aquí.
He boarded that Kobheerian freighter at Kora ll, where he was an instructor at a military academy for the past five years.
Subió a bordo del carguero kobheeriano en Kora II, donde ha sido instructor de una academia militar durante cinco años.
If that is true, then Morag or some other Klingon boarded the station after she left.
Si eso es cierto, entonces Morag u otro klingon abordó la estación después de que se fuera.
The Yridian vessel Lt Worf boarded at Deep Space Nine failed to arrive for our scheduled rendezvous.
La nave yridian en la que embarcó el Tte. Worf en la Deep Space Nine no se ha presentado a la hora prevista.
- What about the boarded one?
- ¿ Y ésa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]