Bonfire translate Spanish
835 parallel translation
A man who claims that he's compelled to destroy the lives of others - such a man must be extinguished like a bonfire!
Alguien que admite ser un asesino compulsivo... debe ser apagado, como una vela. ¡ Este hombre debe ser aniquilado!
At least there is a roof and a bonfire.
Al menos hay un tejado y una hoguera.
MADE A BONFIRE OF SOME OF THEIR DOORS.
Hicieron hogueras en algunas de sus puertas.
One head, narrow fail hot for that babe, that pretty, smiling babe the heat of the day, her smile a promise, her love, a lie that, tosses my love to the flames of a bonfire.
Por una cabeza, metejón de un día, de aquella coqueta y risueña mujer, que al jurar sonriendo, el amor que va mintiendo, quema en una hoguera todo mi querer.
I'd like to make a bonfire of the whole blinking lot of them.
Quisiera hacer una fogata con la maldita totalidad de ellos.
I can go and making a bonfire of my actions gas.
ya puedo ir haciendo una hoguera con mis acciones del gas.
Wants us to build a bonfire under every big shot in the state.
Quiere que esta historia llegue hasta el último rincón de los Estados Unidos
That you agree to give up this bonfire business and come back to Missouri with me.
Que olvides el asunto del fuego y vuelvas a Missouri conmigo.
Well, if I could sneak down to the farm and start a bonfire, the Upton A.F.S. would be sure to come along to see what was up.
Si hago un fuego grande, los bomberos de Upton vendrán.
Want to have a look at the bonfire?
¿ Quieren ver los fuegos artificiales?
- Pennies for the Guy Fawkes bonfire!
- ¡ Dinero para la hoguera de Fawkes!
This one's going to be on the bonfire in Cheyne Yard.
Éste arderá en la hoguera de Cheyne Yard.
Throw him on a bonfire and there let him die!
¡ Échenlo en la hoguera para que muera!
Stick your Guys on the bonfire!
¡ Metan a sus Guys en la hoguera!
Get your Guys on the bonfire!
¡ Metan a sus Guys en la hoguera!
Crikey! But they got the dickens of a big bonfire over in Cheyne Yard.
Caramba, pero armaron una gran hoguera allá en Cheyne Yard.
Could it have happened in Cheyne Yard... where they had the bonfire on the night that Netta disappeared?
¿ Cree que pudo suceder en Cheyne Yard... donde hicieron la hoguera cuando Netta desapareció?
He carried a Guy to the top of the bonfire and got singed coming down.
Cargó a un Guy hasta arriba y se chamuscó al bajar.
Doomed to be fed to a huge bonfire that was kept going for weeks.
Destinados a alimentar una enorme hoguera que se mantuvo encendida durante semanas.
A bonfire would never be seen here from the valley. No, no.
Desde el valle no podrá verse una hoguera.
Bonfire ahead.
Hoguera a la vista.
He's probably making a bonfire with Mišnjek.
Probablemente esté haciendo una hoguera con Minjek.
I saw them throw three into a bonfire.
Vi como arrojaban a tres a una hoguera.
Look, buster, we oughta tie your hands behind you... and throw you on a bonfire.
Mira bastardo, deberíamos atarte las manos y arrojarte sobre una hoguera.
For any of us who got cold, there was an occasional bonfire.
Para cualquiera que cogiera frío, había una hoguera ocasional.
You can also take a million dollars and make a bonfire out of it.
También puede hacer una fogata con un millón.
We'll have the biggest bonfire since the redcoats sacked Washington.
Tendremos la hoguera más grande desde que despedimos a los casacas rojas de Washington.
It will be a bonfire.
Antes de que te vayas, Max.
Otherwise it's not a bonfire. Enough! Gasoline is expensive enough.
No sería una fogata si no ardieran todos a la vez.
You know, some kind of a bonfire and a snake dance.
Han hecho una hoguera y harán baile.
Oh, Karen. That celebration tonight, do they build a big bonfire?
Karen, ¿ me has dicho que han hecho una hoguera para la fiesta?
Well, the other night, after the Hudson-parnell game, they were having a celebration on the campus. A huge bonfire and, well, that sort of thing, you know.
Ayer, después del partido entre el Hudson y el Parnell, en la universidad lo celebraron haciendo una hoguera y una fiesta.
You must have enough letters from him now to start a bonfire.
Tienes suficientes cartas como para hacer una hoguera.
In the center of the valley, we'll have to build a big bonfire... kindling underneath and wet wood on top... for smoke, in case a plane shows up.
¿ Para qué hierba? En el centro del valle haremos una buena hoguera. Necesitamos hojas secas y hierba para que proporcione humo.
Are you game for a bonfire?
- ¿ Hacemos una hoguera? - ¿ Eh?
For a bonfire?
- ¿ Una hoguera?
- No, I just ate,.. how can I put a bonfire on my stomach?
- No, yo comer ahora,... me entra ardor en el estómago.
of flames! - Ah, a bonfire of fire!
- ¡ Ah, una hoguera de fuego!
- You see that bonfire over there?
Queda arrestado.
Bonfire tonight. Big pajama fight.
Esta noche fogata, batalla de pijamas...
I guess I'll give him a real going-over at that pajama bonfire tonight.
Esta noche le darán una buena lección en la batalla de los pijamas.
But you'll be back for the bonfire pajama fight.
¿ Volverás para la batalla de los pijamas?
And listen : at that bonfire tonight, you put up a fight.
Escucha, en la fiesta de esta noche, les plantarás cara.
We can go to the bonfire. - You sure you won't walk along...
Iremos a la fogata, ¿ seguro que no quieres venir?
Al, I can't tell you how much I admired what you did at the bonfire Saturday night.
Al, admiro lo que hiciste el sábado por la noche en la fogata.
They're building up, Rau-Ru, like a bonfire waiting for the torch.
Están amontonando muchas cosas. Jugando con pólvora junto al fuego.
Haven't you heard of the Yamana Fire Festival where the villagers dance around a bonfire?
¿ No has oído nunca hablar de la fiesta del fuego de Yamana?
Quite a little tea party, all for Rudy Linnekar's bonfire.
Una bonita fiesta para los fuegos de Rudy Linnekar.
What are you making a bonfire for?
Nos van a ver ataimao. ¿ Pa'qué están haciendo lumbres?
A bonfire..
- ¡ Una hoguera... de llamas!
The bonfire!
Priéndale, pues.