English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / Bonnet

Bonnet translate Spanish

858 parallel translation
WOW. IN THEIR BONNET.
Alguien tiene una abeja en el gorrito.
YOU HAD A BONNET. THAT'S IT!
Se acabó. ¡ Ya no lo soporto!
Wait, I'll get my bonnet.
Espera, traeré mi gorra.
Now I want you to get this right under your bonnet.
Quiero que te metas esto bien debajo de ese sombrero.
Look, he wants your bonnet.
Mira, quiere tu sombrero.
Oh, but he has ruined your bonnet.
Le ha roto el sombrero.
I will send you a new bonnet with Erik's compliments.
Le enviaré un sombrero nuevo, de parte de Erik.
A new bonnet.
- Un sombrero nuevo.
A bonnet!
- ¡ Un sombrero!
The ape took your bonnet, and the gentleman's replacing it.
El mono te sacó el sombrero y el caballero te envió otro.
It's a beautiful bonnet.
- Es un sombrero hermoso.
It's my bonnet.
El sombrero.
Well, I get something in my bonnet, and...
Bueno, Tengo algo en la cabeza, y...
That blond wig and that sun bonnet had me stopped.
Habrá sido por la peluca y el sombrero.
Fetch your cloak and bonnet.
Trae tu capa y tu sombrero.
I'll fetch my cloak and bonnet at once, miss.
Cogeré mi capa y mi sombrero enseguida, Srta.
DO YOU THINK I COULD HAVE A NEW BONNET WITH BLUE TRIMMINGS ON IT?
¿ Cres que podré tener un sombrero nuevo con un bonito lazo azul?
I'VE GOT A BONNET.
Tengo un sombrero.
As sure as there's a head on your shoulders I'll knock your bonnet off and tread on it!
¡ Porque le quitaré el sombrero y se lo pisotearé!
Give me my bonnet.
Mi bonete.
I mean I lift the engine bonnet.
Quiero decir, el capó...
But you got to remember that - Well, a steamboat is a female, you know? And when they're strutting'up and down the river where everybody's lookin'at'em... they're just like a woman with a new Easter bonnet on.
Pero tienes que recordar que los barcos de vapor... son hembras,... y cuando navegan rio arriba y abajo,... mientras todos los miran, son como... mujeres con sombrero nuevo.
I have a fitting at Madame Bonnet's, and I promised an interview with The Stage magazine.
Tengo un asunto con la Señora Bonnet, le prometí una entrevista con la revista "The Stage".
Here's your precious bonnet.
Aquí está su adorado sombrero.
It " s good to see so glowing a countenance, even under a bonnet so...
Es bueno ver un rostro tan resplandeciente, incluso debajo de un sombrero tan...
It fell from her bonnet.
Se cayó de su sombrero.
Then put on your bonnet.
Entonces ponte el sombrero.
- Take that silly looking bonnet off.
- Quitaos ese ridículo sombrero.
Will you take that bonnet off?
¿ Vais a quitaros ese ridículo sombrero?
What are you doing in church with your bonnet on?
- ¿ Usted aquí con ese gorro? - Perdóneme, Sr. Cura.
Ig led known you were coming, I'd have worn my sun bonnet.
Si hubiera sabido que vendría, me habría puesto el sombrero.
Isn't that the sweetest bonnet she's got on?
¿ No es precioso el sombrero que lleva?
I always get paid. If you think I'll marry you to pay for the bonnet, I won't.
No te pagaré casándome contigo.
When I'm wearing a new bonnet, all the figures I ever knew... go right slap out of my head.
Llevo un sombrero nuevo y los números se me van de la cabeza.
The figures are well lost when the bonnet's as pretty as that one.
Con un sombrero tan bonito los números no importan.
But I picked it for the new mademoiselle because she has pink ribbons in her bonnet.
Pero la cogí para la nueva mademoiselle porque tiene cintas rosas en el sombrero.
That put a bee in Riel's bonnet.
Le he puesto la mosca detrás de la oreja a Riel.
- This bee on your bonnet. - What's the matter with it?
- Pues yo te la pondré en la boina.
50 cents that I put a bullet through your vengeful heart before you shoot the knob from my bonnet.
50 centavos a que te meto una bala en tu vengativo corazón sin que me arranques la borla de la boina.
Where is the knob from the bonnet?
¿ Dónde tendrá la borla de la boina?
I would pay our debts, and maybe I would buy a new bonnet. Really, I think I would live quite the same.
Pagaría nuestras deudas, quizás me compraría un sombrero nuevo, pero viviría igual que antes.
A new bonnet for Mary, and a new dress for Ma.
Un nuevo sombrero... para Mary y un vestido nuevo para mamá.
Floyd Ireson and Stede Bonnet, the fiendish butchers.
Lord lrison y Steve Barney, dos carniceros despiadados.
Don't try throwing yourself after that bonnet and giving me the trouble of fishing you out.
No vaya usted a arrojarse tras ese sombrero y darme la molestia de tener que pescarla.
A little pale, milady, and without her bonnet.
Algo pálida, señora, y le faltaba el sombrero.
In your Easter bonnet
En tu sombrero de Pascua
About your Easter bonnet
Acerca de tu sombrero
- There she'd gone telling everyone... the bonnet had just come off the packet from France, when they...
Le dijo a todo el mundo que el sombrero venía de Francia cuando...
Gerda put a bee in your bonnet?
¿ No será Gerda la que te ha puesto la mosca en la oreja?
That bonnet you've got on is giving them a lot of worry.
El sombrero que lleva las ha mantenido ocupadas y están deseando que nos vayamos los hombres para averiguar
- Why you wanna ruin my bonnet?
- ¿ Qué te ha hecho mi boina?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]