English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / Break it down

Break it down translate Spanish

1,295 parallel translation
Break it down.
Suéltalo.
Let me break it down to you, Stanley, one last time.
Deja que te lo explique por última vez, Stanley.
I'm going to have to break it down. Back away!
No puedo creer esto.
Break it down!
Rompiendo!
Let me break it down to you like this.
Te lo explicaré de este modo.
Uh... let me break it down for you.
Te lo voy a explicar.
And that is how I break it down.
Así entiendo yo las cosas.
I'll break it down.
Te voy a decir.
We definitely ain`t white Break it down, nigga
Definitivamente no somos blancas
I can't really break it down. It has to do with Apocalypse Now the other never-ending film.
Nunca he podido dividir mi tiempo tiene que ver con mi experiencia en Apocalipsis Ahora, otra película interminable.
I'II break it down. Step away!
La derribaré. ¡ Háganse a un lado!
- Okay, I'll break it down.
Ok, la derribaré.
Break it down In pieces Make it simple, I'm a simple man
Roto en pedazos Hazlo simple, soy un hombre simple
Jamey's trying to break it down now.
Jamey está tratando de decodificarla.
Let me break it down for you, Fred.
deja que te lo explique, Fred.
And mass spec will break it down at the lab.
Y el espectrógrafo de masa lo analizará.
Let me break it down for you, Sally.
Deja que te explique, Sally
Break it down. - The guys are dissin'on Eyes Only. Sayin'that Manticore place that burned down and let out the freaks was a VA hospital.
Los muchachos critican a Solo Ojos y dicen que ese lugar Manticore... que ardió y dejo salir a los monstruos era solo un hospital de veteranos
- Okay, I'll break it down.
- Sí, voy a tirarla.
Break it down.
Dame los datos básicos.
All right, then break it down to claims in the past 20 years.
bien, redúcelo a los últimos 20 años.
Let me break it down for you.
- Deja que te lo aclare.
I'd see a dead-bolted door, I'd break it down and be the first... one in the room.
Puerta trancada que veía, derrumbaba y era el primero a entrar.
But when you break it down, I'm a simple man.
Pero cuando lo estropeas, soy un hombre simple.
Break it down for me. You know, we all looking for wifey material.
Todos buscamos una posible esposa.
Break it down.
Rapeando.
I mean, break it down.
Házmelo más fácil.
Break it down now.
Ahora, en partes.
Break it down, break it down.
Ahora, en partes.
- Break it down.
- A desarmar.
Break it down!
Rómpanlas!
- Records didn't break it down that far.
Los datos no son tan precisos
The warp reactor... break it down for me.
El reactor de Curvatura. Descríbemelo.
It could break down anytime.
- En cualquier momento...
Well then, let's get Tommy down here. Get his side of it, shall we? So he can break my other arm?
Traigamos a Tommy para escuchar su versión.
Now break down the key elements that make it a castle.
Ahora, desgosen los elementos que lo hacen un castillo.
Now, break down the elements that make it a castle.
Desglosen los elementos que lo vuelven un castillo.
Apparently, she was never given enough time to chew her food... so she waits for it to break down in her mouth.
Parece que nunca le dieron tiempo suficiente para masticar la comida... por eso espera a que se disuelva en su boca.
Break it on down, mama.
- Dale con fuerza.
You work a case, you do all the right moves - it still comes down to a lucky break.
Trabajas un caso, haces todo bien y todo se arregla con un golpe de suerte.
Do you have any idea how hard it's been to break down the walls he put up after you left?
¿ Tienes idea de lo difícil que ha sido que se abriera al amor otra vez?
When it started to break down in his bloodstream, it released an undetectable toxin.
Cuando empezó a descomponerse en su corriente sanguínea se liberó una toxina indetectable.
I was actually gonna make this seem hard... so that you wouldn't break down crying in front of your sorority sisters... but it looks like Grasshopper is in need of... a little lesson in humility. [Martial Arts Yell]
Iba a hacer que esto pareciera difícil para que no tuvieras que romper a llorar delante de tus hermanas de club, pero parece que el saltamontes necesita una pequeña lección de humildad
And you and I, we'll talk it out, we'll just break the whole thing down.
Y quizás usted y yo, hablemos de eso, analicemos todo el asunto. ¿ Sí?
I think it's important for Colby and I to break down the camp, kind of as a tribute.
Creo que fue importante que Colby y yo, desarmáramos el campamento fue como un tributo.
You're standing on the wall like you was Poindexter. Break it down for me, fellas. "
"A qué esperas".
If the high command had used nails to hammer our feet to the mud, I think we would've found a pair of pliers, passed them down the line and made a break for it, but the words, the words kept us rooted to the ground.
Si el alto mando hubiera usado clavos para clavarnos los pies al lodo, creo que habríamos hallado un par de pinzas que compartir en la línea, y habríamos huido, pero las palabras... las palabras nos mantuvieron arraigados al suelo.
We'll break it down.
Ya lo superaremos.
The camera zooms on the beach down below... where a wave is about to break. It freezes, trembling, as if waiting.
La cámara se da vuelta para la playa allá abajo, hay una ola en el momento de romper.
It will break down rapidly
se descompone rápidamente
No, but I don't want Piper to be driving it and have it break down.
No, pero no quiero que Piper lo esté conduciendo y se estropee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]