English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / Brook

Brook translate Spanish

849 parallel translation
A wheel broke from the wagon loaded with wine. But I know of a cool brook nearby!
Al carro que traía el vino se le ha roto una rueda. ¡ Pero yo se de una fuente fresca, héroe!
And the babbling brook, as it wends its way onward, babbling and...
Y el susurrante arroyo, se encamina en su camino, balbuceando y...
- Tell me, is there a brook around?
- ¿ Hay un arroyo cerca?
Down the hill, across that little brook, and then you'll be a queen.
Bajas la colina, cruzas ese arroyito y entonces serás una reina.
Here, you fix it down at the brook.
Toma, arréglalo en el arroyo.
# here murmurs the brook, here the breeze plays # what sweet susurrations whisper in my heart # the flowers'perfume on the colored meadow
# Aquí murmura el arroyo, aquí el viento juega # ¿ Qué susurro dulce susurrations en mi corazón
Your favorite fish, brook trout.
Tu pescado favorito, trucha de ría.
I consider it my duty, for when I marry, I " m entitled by the colony to take for myself a fine piece of bottom land with a brook on it, and I shall have three horses, six cows, 10 pigs.
Es mi obligación, ya que al casarme, tendré derecho gracias a la colonia a un buen pedazo de tierra, con un arroyo, y tendré tres caballos, seis vacas y diez cerdos.
After marriage, I " ll not brook such frivolity.
- Después del matrimonio, no soportaré eso.
Comme ca, a little brook.
"Comme ça", un puentecillo.
Comme ca, a little brook.
- "¿ Ou est Petrov?"'- "Comme ça", un puentecillo...
Comme ca, a little river, comme ca, a little brook.
"Comme ça", un riachuelo... "Comme ça", un puentecillo...
Mr. Brook, we're changing course.
Cambiaremos de rumbo.
You know what I always said about the Kirbys and Tennyson's brook.
¿ Sabes lo que siempre he dicho del arroyo de los Kirby y los Tennyson?
Cold water from the brook,
Agua fría del riachuelo
Cold water, from the brook,
Agua fría del riachuelo
I'll brook no escape.
- Que no escape.
He said I had a smile that reminded him of sunlight... Dancing on the ripples of some quiet brook.
Que mi sonrisa le recordaba a un rayo de sol bailando en un arroyo saltarín.
None of those "quiet brook" lines now. No.
- No le hables de arroyos saltarines.
perhaps never to see a forest again, or a brook or a sky of peace.
Tal vez no volvamos a vernos nunca, no veamos otro bosque, otro arroyo, otro cielo en tiempo de paz.
Babbles on like Tennyson's brook.
ParIotea como eI arroyo de Ia poesía de Tennyson.
There's a brook and a small lake no size, really and a patch of woods, and in any kind of weather it's the most wonderful...
Hay un arroyo y un pequeño lago... ... bueno, minúsculo... ... y un bosque, y en todas las estaciones...
And when our tongues were hanging out from thirst, he stepped off the trail and found a brook.
Y cuando nos moríamos de sed, buscó y encontró un manantial.
Shortest route, Bloomfield, Pine Brook, Mine Hills, Allamuchy.
Ruta más corta : Bloomfield, Pine Brook, Mine Hills, Allamuchy.
There was an Englishman named Rupert Brook who was also in Germany when he said, "God I will pack and take a train, " and get me to England once again,
Un inglés llamado Rupert Brooke, que había estado en Alemania dijo : " Cómo me gustaría hacer la maleta y volver a Inglaterra de nuevo.
Here, Cheetah, take these and cool them in the brook.
Toma, Chita, enfríalos en el arroyo.
HE'D HAVE TO CARRY ME ACROSS THE BROOK.
Tendría que llevarme a través del arroyo.
STANDING WITH RELUCTANT FEET WHERE THE BROOK AND RIVER MEET.
Parada con los pies reacios, donde el arroyo y el río se encuentran.
Here I am going on like Tennyson's Brook, giving you my life story.
Y aquí estoy, contándole mi vida, como el poeta Tennyson.
Roberto fell in the brook.
Roberto se cayó en el arroyo.
Instead of a wild mountain stream, it becomes a quiet little brook.
En lugar de un salvaje torrente de montaña, se vuelve un tranquilo y pequeño arroyo.
¶ A fish won't do anything but swim in a brook ¶
Los peces nada hacen salvo nadar en un arroyo
He leaped Beecher's Brook.
Saltó Beecher's Brook.
What's Beecher's Brook?
¿ Qué es Beecher's Brook?
What's Beecher's Brook that The Pie leaped?
Mi, ¿ qué es Beecher's Brook que The Pie saltó?
What's Beecher's Brook that The Pie leaped over?
¿ Qué es Beecher's Brook que The Pie saltó?
I haven't told you but the fence you said was as tall as Beecher's Brook three times today he sailed over it.
Mi, no te he dicho pero la cerca que dijiste era alta como Beecher's Brook tres veces la saltó hoy.
Approaching Beecher's Brook.
Se acercan a Beecher's Brook.
They're at Beecher's Brook again.
Están en Beecher's Brook de nuevo.
- And it's only a brook.
- Pero solo es un arroyo.
The younger man asked me if I'd show them the way to the brook.
El más joven me pidió que les mostrara el camino al arroyo.
* Do you suppose the brook would care *
Supones que al arroyo le importaría
Mrs. Brooks.
Señora Brook.
Mrs. Brooks says she can make it for bridge after all.
La señora Brook vendrá a jugar al bridge, ha encontrado una niñera.
You know the Robin Brook place, out past Mill Run?
¿ Conoce la casa de Robin Brook?
- Like when you pushed her into the brook?
¿ Como cuando la tiraste al arroyo?
Oh, look, what a darling little brook. Shh.
Oh, mira, qué arroyuelo más mono.
You're Susan Brook, isn't it?
Eres Susan Brook, ¿ no?
working all day over a hot brook.
Oh, algo cansado. Trabajando todo el día junto al arroyo.
A nice brook trout.
Una buena pieza de trucha.
- Good morning, Mr. Brook.
Buenos días.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]