English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / Bugger it

Bugger it translate Spanish

233 parallel translation
Bugger it!
¡ Mierda!
Ah, bugger it!
¡ Ah, maldita sea!
Bugger it!
¡ Idiota!
Oh, bugger it!
Oh, ¡ al demonio!
Bugger it. Could you get it up? - Of course I could.
Maldición. ¿ Se te paró?
Bugger it!
¡ Qué porquería!
Lotte if it were up to me, all Silesia could bugger off well that's what happening right now why?
Ajá... eso es lo que está pasando. ¿ Cómo? Ah, bueno, visto así...
- It's bugger all, you sod!
- Sólo esto lleva este cabrón.
That's where the bugger is really dangerous, it makes you want to protect him.
Es cuando es más peligroso, el bastardo. Te dan ganas de defenderlo.
Since you had the bad taste to bring it up, when is the bugger coming?
Ya que tuviste el mal gusto de mencionarlo, dime, ¿ cuándo llega?
It's for blowing a poor bugger's brains out.
Es para matar a un idiota.
We've got the bugger so frightened, he'll make it four before the week's out.
Ese desgraciado tiene tanto miedo que atacará a una cuarta esta semana.
You scared my fish away! Bugger it!
Me cago en diez.
After all, it's not easy Banging your heart Against some mad bugger's wall
Después de todo, no es fácil golpear tu corazón contra el muro de un pobre loco.
Poor little bugger. Too much for you, was it?
Pobre indeseable demasiado para ti ¿ no?
And I'll blast the first bugger who tries to get his thieving hands on it.
Y aplastaré al primer cabrón que ponga sus manos de ladrón sobre él.
- Whose fault is it, you daft bugger?
¿ De quién es entonces?
Come on, you miserable bugger. It's all these family responsibilities. - You're acting like a married man.
Tienes preocupaciones familiares, actúas como si ya estuvieras casado
Damn it! Bugger those bastards!
¡ Qué diablos!
I've been a bit of a bore about it, I know, but... I really miss the silly bugger.
He sido un poco pelmazo con el tema, ya lo se, pero... echo mucho de menos al cabron.
It would have saved me a lot of aggravation. I've better things to do than bugger around, looking at diaries and address books.
Me hubiseses ahorrado problemas, tengo mejores cosas que hacer que andar mirando en las agendas y las libretas telefónicas.
I liked it, it was nice, silly bugger!
Me gustaba, era bonito, ¡ estúpido capullo!
Hello, it's me, troublesome bugger, remember?
Hola, soy yo, el puñetero problema, ¿ recuerdas?
Oh... just bugger off, I don't want to think about it.
Oh... esfúmate, no quiero pensar en eso.
- No bugger'll drink it.
- Porque no se la bebe nadie.
It simply says... "Bugger".
Solo pone "jodido".
Mitchel, bugger off out of it.
Mitchel, vete por ahi.
All you've got to do is bugger something up, then hasten to your nearest TV station with a solution. Doesn't matter what it is.
Solo hay que joder alguna cosa... y luego ir corriendo a la televisión más próxima con una solución.
The bugger was using it for his iffy share deals.
Entonces resultó que también la utilizaba para sus trapicheos con las acciones.
It's for your own good, Fernand if I dishonour you, bugger off!
Es por tu propio bien Fernand... ¡ Si te deshonro, lárgate!
Bugger out of it!
¡ Fuera de mi tienda! ¡ Vayase con su bici!
Charlie Hillian may have been the cat's pyjamas when it came to banging up the lawless, but about the world of letters, he knew bugger all.
Charlie Hillian pudo haber sido el mejor persiguiendo delincuentes, Inspector, pero acerca de letras no se le caía una idea.
Bugger it!
¡ Cielos!
" Bugger off out of it.
" Largaos de mis tierras.
Unless somebody gets on to it immediately the poor little bugger hasn't long to live.
A menos que alguien haga algo, al pobre desgraciado no le queda mucho de vida.
Oh, bugger it!
¡ Joder! ...
That's an absolute bugger, isn't it?
Eso es absolutamente molesto, ¿ no?
Give it back, you little bugger!
¡ Devuélvemela, desgraciado!
- It's a bugger.
- Una jodienda.
That's it. You bugger off and blow your bloody trumpet.
Anda, vete a tocar tu puta trompeta.
But it's a bugger though, isn't it?
Pero es un cretino, ¿ no es así?
Bugger it!
¡ Déjame en paz!
Bugger it!
¡ Maldita sea!
There it is, you bugger.
Ahi estas, movediza.
Of course it ain't a bloke, you silly bugger.
- Claro que no, tonto.
From here the exhibition'll be going to America, and then around the world, so maybe it will inspire some other poor little penniless bugger to get his own media empire.
Desde aquí, la exhibición irá hasta América, y luego por el mundo, así que quizá inspire a algún otro niño pobre sin dinero a conseguir su propio imperio de comunicación.
It melts the little bugger.
Se derrite al pequeño polluelo.
Tell whoever it is to kindly bugger off.
Dile a quien sea que se vaya amablemente a paseo.
A bugger triple it for us anyway
Un cabrón la ha triplicado para nosotros, de todos modos.
By closing time, every bugger in Sheffield will know it's us whether we do it or not.
Al final, todo Sheffield lo sabrá, lo hagamos o no.
We owe that much to the poor bugger who wrote it, don't we?
Seguro que al público le gustaría.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]