English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / It

It translate Spanish

7,037,355 parallel translation
If you want to put it that way.
Si quiere decirlo así.
They were talking about it in the marketplace this morning.
Hablaban de eso en el mercado.
I know what it's like to be persecuted by your own country for the accident of your birth.
Sé lo que es ser perseguido por el propio país por solo haber nacido.
It is not dying that frightens us.
Morir no es lo que nos asusta.
It's living without ever having done our best.
Sino vivir sin haber hecho lo mejor posible.
It's safer when we travel.
Es más seguro cuando viajamos.
It's a trap for gullible Speakers.
Es una trampa para Oráculos ingenuos.
Didn't think I'd manage it.
No me creía capaz.
It's probably a booby-trapped legend.
Es probable que sea una leyenda trampa.
Or perhaps there is something down there so important that it must be guarded by monsters.
O quizá allí abajo hay algo tan importante que debe custodiarse con monstruos.
I don't know what's down there, but it's not a messiah.
No sé qué hay allí abajo, pero no es un mesías.
I could pee in a bucket and tell him it's beer.
Podría orinar en un cubo y decirle que es cerveza.
Look, if I enter the church and catch fire or something, it's your fault.
Escuche, si entro a la iglesia y se prende fuego, o algo... será culpa suya.
I arranged it, in fact.
De hecho arreglé todo.
Take it and go.
Tómela y váyase.
You really believe it, don't you?
Lo cree en serio, ¿ verdad?
Well, then the night creatures will come anyway, and the church will blame you, and it'll start all over again.
Las criaturas nocturnas vendrán y la Iglesia los culpará a ustedes y todo volverá a empezar.
To be driven out for a lie that will doom these people, it is not a Speaker thing.
Que nos expulse una mentira que acabará con esta gente. No es algo que hagan los Oráculos.
I don't think it's a Belmont thing, either.
Tampoco creo que sea algo que hagan los Belmont.
Then perhaps it is right and proper that things from Hell should rise up to wipe us out.
entonces quizá sea correcto y adecuado que cosas del infierno vengan a eliminarnos.
It's time for those of us who fight that war to stand up and be responsible, Trevor Belmont.
Es hora de que los que peleamos esa guerra nos defendamos y seamos responsables, Trevor Belmont.
I swear it just moved.
Juro que se movió.
It was lost when you and the rest of your scum moved in.
Se perdió cuando llegaron usted y el resto de su escoria.
You're here to convince the people that nomad black magicians are good for Gresit, and it is the presence of men of God that brought the night hordes upon us?
¿ Ha venido a convencer al pueblo de que los nómadas de magia negra son buenos para Gresit y que fue la presencia de hombres de Dios lo que les trajo la plaga?
I don't know any of you, but that doesn't matter, does it?
No conozco a ninguno de ustedes. Pero eso no importa, ¿ verdad?
We do it anyway.
Lo hacemos igualmente.
And it's not the dying that frightens us.
Y no es morir lo que nos asusta.
It's never having stood up and fought for you.
Es nunca habernos defendido y luchado.
This is all your fault, isn't it?
Todo esto es culpa tuya, ¿ verdad?
Though I guess I now understand why it was you who went down into the catacombs to look for your sleeping god.
Supongo que ahora comprendo por qué bajaste tú a las catacumbas en busca de tu dios durmiente.
No, they didn't, and you know it.
No es verdad y tú lo sabes.
It was your bishop who brought all this down on us.
Tu obispo fue quien hizo caer esto sobre nosotros.
Your bishop who started it all by killing a defenseless woman.
Tu obispo lo empezó todo al matar a una mujer indefensa.
It's them.
Son ellos.
I want it so they can only come towards us.
Que no tengan más remedio que avanzar hacia nosotros.
He's determined to wipe out all human life wherever he finds it.
Está decidido a eliminar toda vida humana que encuentre.
But now... yes, it's time to stop it.
Pero ahora... Sí. Es hora de detenerlo.
This place is old, but it's not been abandoned.
Este lugar es viejo, pero no está abandonado.
It's alive and working.
Está vivo y funcionando.
Tell it to your floating vampire Jesus here.
Díselo al Jesús vampiro flotante este.
You can, but it won't stop me staking you.
Sí. Pero no evitará que te clave una estaca.
Living through it was just a luxury.
Vivir para contarlo es solo un lujo.
Because it is what my mother would have wanted.
Porque es lo que mi madre habría querido.
Who was it?
¿ Quién ha sido?
It doesn't taste good?
¿ No está bueno?
- It's a little rich.
- Está un poco salado.
- It's too thin for me.
- Está muy caldoso.
It's kind of hard to suit all of you, don't you think?
Es difícil que todas estéis contentas, ¿ no?
It's all right.
Está bien.
It's gonna be a pogrom.
Será una matanza.
I'll leave you all to it.
- Los dejaré tranquilos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]