Buried treasure translate Spanish
326 parallel translation
Maybe Warren's gonna hunt for a buried treasure.
Quizá Warren esté buscando un tesoro enterrado.
Buying a map for a buried treasure.
Comprar un mapa de un tesoro escondido.
Have you started after this buried treasure again?
¿ Otra vez empezarás con eso del tesoro escondido?
I resent that this great buried treasure, this source of all our nation's wealth, this vital national heritage, should be dispensed to this man or that, good man or bad, to exploit this mine or that, willy nilly, as and when he chooses.
Yo lamento que este gran tesoro enterrado, esta fuente de beneficio para la nación, esta herencia vital, sea dispensada a este o a aquel hombre, bueno o malo, para explotar esa mina, Willy Nilly, como y donde él escoja.
Uh, what connection is there between this bogeyman of yours and the buried treasure?
¿ Qué conexión hay entre este duende y el tesoro enterrado?
Romito the Bloody, who first buried treasure on Cocos Island.
Romito el Sangriento, el primero en enterrar un tesoro en la isla Cocos.
We've found some buried treasure down here.
¡ Hemos encontrado un tesoro enterrado! - ¿ Qué?
Well, somewhere in the hills of Kentucky, there's a buried treasure.
Hay un tesoro enterrado en los montes de Kentucky.
Michael, the buried treasure.
Michael, es nuestro tesoro.
- Buried treasure.
Toma el tesoro.
You know, if Judy's testimony is going to clear Vick Bailey and implicate John Fleming, others may get the idea that there's buried treasure in this house.
Si el testimonio de Judy absuelve a Bailey y culpan a John Fleming aquí debe haber un tesoro escondido.
Excuse me, please, are you looking for buried treasure?
¿ Disculpe, no estarán buscando un tesoro, por casualidad?
Dig for buried treasure?
¿ Desenterrar un tesoro?
Buried treasure.
Un tesoro enterrado.
Buried treasure.
Tesoro enterrado.
You, your maps, fishing boats, buried treasure, all of it!
De ti, tus mapas, tus lanchas, tu tesoro escondido. ¡ De todo!
There isn't any caskets of gold. No buried treasure.
No hay ningún cofre de oro ni ningún tesoro escondido.
But as the years went by, the prophecy was forgotten, and those who quietly targeted buried treasure started to appear.
Pero los años pasaron, y la profecía fue olvidada, y los que esperaban el tesoro escondido empezaron a aparecer.
Just the sort of place you expect to find a buried treasure.
El lugar donde esperas encontrar un tesoro oculto.
A buried treasure.
Un tesoro oculto.
Not with all the buried treasure inside you.
No con esos tesoros ocultos.
- A buried treasure?
- ¿ Un tesoro enterrado?
I got me buried treasure... and don't you wishes you knows where it's hid.
Tengo mi tesoro enterrado... y ni desees saber dónde lo tengo escondido.
All these years I've been loyal mean, and all these years, you've been dropping hints about buried treasure.
Todos estos años he sido un leal servidor, y todos estos años, tú has estado dándome pistas acerca de un tesoro enterrado.
Can you lead me to the old goat's buried treasure?
¿ Puedes guiarme hacia el tesoro enterrado de esta vieja cabra?
How about a share in the buried treasure?
¿ Y qué tal una parte del tesoro hundido? ¿ Del tesoro?
Come on Charlie. It's not that easy to find a buried treasure.
Vamos, Charlie... no es tan sencillo hallar un tesoro enterrado.
Buried treasure?
¿ Un tesoro escondido?
Honestly. We found a map over at Mikey's dad's place that said there was buried treasure under here.
Encontramos el mapa en casa de Mikey decía que había un tesoro aquí.
Like what the stock market is going to be like in the morning or where I can dig to find all the oil... or where are all the countless numbers of lost treasure chests buried at?
Como... ¿ en qué acciones invertir, o dónde encontrar petróleo, dónde encontrar un tesoro hundido, o...
Curiously, there are still rumors about a treasure that the Turkish Emperor's men had buried somewhere...
Y curiosamente, aún hoy existen rumores sobre un tesoro que los hombres del emperador de aquella época habían enterrado en alguna parte...
"Lads," says I, " there's where old Flint's treasure's buried.
"Muchachos", les dije, " ahí es donde está enterrado el tesoro de Flint.
"As for you, Benjamin Gunn," says they "you're so sure Flint's treasure's buried here you can just stay and find it," says they.
"Y tú, Benjamin Gunn", dijeron "estás tan seguro de que el tesoro de Flint está aquí que puedes quedarte a buscarlo", dijeron.
Under this oak is buried the treasure chest.
Bajo ese roble está sepultado el cofre con el tesoro.
And you have a map where the treasure is buried.
Y tienes un mapa de dónde está enterrado el tesoro.
We got to Cocos after a couple of years... and we found what no other treasure hunter had ever found - markers - markers left by Black Hook - human skulls buried in the sand - but we didn't know how to read them.
Fuimos a Cocos al cabo de unos años... y encontramos lo que no había encontrado ningún otro buscador de tesoros : indicadores... indicadores colocados por Garfio Negro... cráneos humanos enterrados en la arena, pero no sabíamos cómo interpretarlo.
Where's Morgan's treasure buried?
¿ Dónde está enterrado el tesoro de Morgan?
That "X" shows where the treasure is buried.
La "X" señala donde se supone que está enterrado el tesoro.
Only I didn't know there's treasure buried in it.
Pero yo no sabía que ahí había un tesoro enterrado.
The treasure was buried in this park.
El tesoro fue enterrado en este terreno.
Nobody knows which part of the park the treasure is buried in.
Nadie sabe en qué parte se enterró el tesoro.
Wait. You mean Aztec treasure buried in the hills, from when the Spaniards came?
Espere. ¿ Se refiere al tesoro azteca enterrado en tiempos de los españoles?
- Not even a treasure buried in the cellar?
- ¿ No hay ni un tesoro oculto en el sótano?
Do you have a treasure buried at your house?
¿ Tienes en casa un tesoro escondido?
There is a treasure buried there.
Ahí hay un tesoro.
The tombs were vulnerable because the Egyptians buried much treasure with their royalty.
Las tumbas eran particularmente vulnerables porque los egipcios enterraban muchos tesoros junto con su realeza muerta.
Well, they may have taken the treasure, buried it and sealed it.
Pueden haber tomado el tesoro, y haberlo enterrado y sellado.
I was sure a treasure chest was buried here.
Aquí, estaba convencido de que fué enterrado un tesoro.
You, who know... the location of the ancient gardens, tell me... where the treasure is buried!
¡ Tú, que conoces... la ubicación de los antiguos jardines, dime... dónde está enterrado el tesoro!
Well in any case, the treasure is buried in that area.
De todos modos, por ahí debe estar el tesoro enterrado.
Uncle Scrooge buried some treasure down here.
El Tío Patitas enterró tesoro aquí en el fondo.