English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / But you're welcome

But you're welcome translate Spanish

564 parallel translation
"I don't know what your game is... but you're welcome even if you're a burglar."
No sé de qué va este juego, pero eres bienvenido,... aunque seas un ladrón.
- Okay. But you're welcome to come in with me at any time.
Pero estaré feliz de que te asocies conmigo cuando quieras.
Go and sit down, ma'am. It's poor victuals for fine folks but it's all we've got, and you're welcome to it.
Sentaos, señora, son unas pocas provisiones para gente de bien pero es todo lo que tenemos y sois bienvenida.
You're welcome. But it's not my doing.
Se agradece, pero no me interesa.
You're welcome in Sweden, but only so long as you refrain from any political activity.
Bienvenido a Suecia, pero recuerde abstenerse de toda actividad política.
Mr. Anders, you're a welcome guest in my apartment during your short, I hope, stay in Paris, but that doesn't mean you can stand there in all your brazen insolence and put on my best tie.
Sr. Anders, usted es bienvenido en mi apartamento durante su breve, espero, estadía en París, pero eso no significa que pueda hacer gala de su insolencia poniéndose mi mejor corbatín.
I know what you're thinking about, Mother, but you're more than welcome with any one of us.
Ya sé lo que piensas, madre, pero seréis bienvenidos con cualquiera de nosotros.
- You've had three, but you're welcome.
Comió tres, pero no hay problema.
You're welcome to come, but our place is so dirty.
Eres bienvenida, pero nuestra casa está tan sucia.
If you are to be one of them, you're welcome to visit our house... but not with a scowl on your face or an old bitterness in your heart.
Si vas a ser uno de ellos serás bien recibido en nuestro hogar... pero no con el ceño fruncido o con resentimiento en el corazón.
Mrs. Collins has no pianoforte, of course, but, you're - you're very welcome to practice here everyday.
La Sra. Collins no tiene piano pero seria bienvenida si viene a practicar aquí todos los días.
You're welcome to look, but I assure you there's nothing there to interest the Army.
Puede mirar, pero le aseguro que no hay nada de interés para el ejército.
You're perfectly welcome to stay, but this guy...
Vd. Se puede quedar, pero este tipo...
This is a tempest in a teapot Mr. Holmes but you're welcome of course.
Esto es una tormenta en un vaso de agua, bienvenido, Holmes.
I meant to drop by and say hello, but you're welcome here.
Quería haceros una visita y deciros hola y que sois bienvenidos aquí.
Mr. McNeal is busy. But I'll tell him you liked the story. You're welcome.
El Sr. McNeal está ocupado, pero le diré que le gustó.
But you're welcome here anytime.
Pero puede venir cuando quiera.
In me you will see a shorn lamb, With nothing left to offer you but his bleat, But you're welcome to that.
Soy un cordero esquilado... que sólo tiene sus balidos, pero usted es bienvenido.
Of course, but all that is now over and we're happy to welcome you among us.
- ¡ Claro! Pero ahora todo eso ya se acabó y estamos muy contentos de tenerle entre nosotros,... querido pretor.
but if you change your mind you know you're welcome anytime.
Lo siento, pero si cambias de opinión sabes que eres bienvenida en cualquier momento.
All that, you're welcome But don't you go poking about the house.
En esos lugares eres bienvenida pero no se te ocurra deambular por la casa.
You're welcome to wait if you like... but I assure you my husband will be in conference until dinnertime.
Puede esperarlo aquí si quiere, pero... le aseguro que mi esposo no regresará hasta la hora de cenar.
You're not only back but I'll buy you a welcome home drink.
No solo has vuelto, sino que te invito a un trago.
It isn't the ideal spot for convalescing, but you're welcome to it, if you can put up with being Mrs. Calvero.
No es un sitio idóneo para convalecer pero aquí es bienvenida si acepta ser la Sra. Calvero. Sólo de nombre, claro.
I'm supposed to say to the squatters, "I'm busted but you're welcome."
¿ Quieres que les diga : "Me fastidia, pero bienvenidos"?
But since you are a lady, dear you're very welcome here
Pero como eres una dama eres bienvenida
And those not interested in Bonanza Common... but simply in a drink of good whiskey... well, you're welcome, too.
Los que no estén interesados en Bonanza,... pero sí a tomar un buen whisky,... también serán bienvenidos.
I wasn't expecting anybody but you're very welcome, I'm sure.
No esperaba a nadie, pero usted es muy bienvenido.
- But you're welcome to take a look.
- Pero si quieren, pasen. - Gracias.
But I think, they're going to be less Welcome, you in that valley.
Pero creo que seré menos bienvenido que ustedes en ese valle.
I didn't mean to interrupt, but you guys wanna join the party, you're welcome.
Seguid jugando. No quiero interrumpir, pero estáis invitados a la fiesta.
But any time you'd like to try again, you're perfectly welcome.
Bien, cuando quieras tratar otra vez Eres perfectamente bienvenido
Well, you're welcome to that, but at some other time.
Sería agradable hacerlo. Pero en algún otro momento.
But if that's how you want to enter the United States, you're welcome.
Si es así como quieres entrar a los EE.UU., adelante.
I wouldn't advise it, but you're welcome.
No te lo recomiendo, pero ven si quieres.
It is not exactly a palace, but you're both welcome here.
No es precisamente un palacio, pero sois bienvenidas.
I was on my way to collect them first thing this morning. But you're welcome to wait.
Pero podéis esperar aquí.
As you see, I am a simple man, but you're welcome at my table.
Mr. Steed, como puede ver, soy un hombre sencillo. Sea bienvenido a mi mesa.
Well, you're welcome, but I will.
De nada, pero yo lo haré.
He wants me to stay to dinner, but you're not welcome.
Quiere que me quede a cenar. Pero tú no estás invitado.
But you're welcome to look around.
Pero puede buscarlo si quiere.
But I've agreed with myself that you're welcome to come if you wanna.
Pero estoy de acuerdo en que le doy la bienvenida si usted viene.
But you know that you're welcome with Herbert and I, anytime you want.
Pero sabes que serás bienvenido en el momento que quieras.
But in yourself, you're welcome.
Pero como persona es bienvenido.
You're welcome to stay, but you gotta be quiet.
Uh, señor Price. Oh.
It's never welcome, but if you've done all you can do and it's your best in a way, I guess, you're ready for him.
Nunca es bienvenida, pero si has hecho todo lo que has podido y has dado lo mejor de ti mismo de alguna manera, creo, estás preparado para ella.
You're not a council member but we welcome your opinion.
Usted no es miembro del Consejo, pero apreciamos su opinión.
No, but you're welcome to a free beer before you go.
No, pero puede beber una cerveza gratis antes de irse.
You're welcome to your opinion, but I've got a job to do.
Opine lo que quiera, pero debo hacer mi trabajo.
Let alone $ 2,500. But it's your house, so, you're welcome to stay As long as you like.
menos de 2500... pero ésta es tu casa, así que, te puedes quedar el tiempo que quieras.
- Thank you. You're welcome, dear, but I can't stand all this green.
De nada, querida, pero tanto verde no me gusta nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]