But you did it translate Spanish
4,329 parallel translation
- But you did it?
- ¿ Pero lo hiciste?
But you did it before.
Pero lo hiciste antes.
- But you did it anyway.
- Suficientes para mantenerme despierta.
She just asked me to marry her But I know she did it for you
Me acaba de pedir matrimonio, pero sé que ella lo hizo por ti.
Oh, you wish to God it didn't happen, but it did.
Oh, desea a Dios que no sucedió, pero lo hizo.
You didn't take the money, but you did think about it, and that's a lack of total resolve, my friend.
Usted no tomó el dinero, pero qué piensas, y que es una falta de resolución totales, mi amigo.
But you did, quite a lot of it, every single week deposited automatically into your account.
Pero lo hiciste, mucho de ello, cada semana depositada automáticamente en su cuenta.
But she believed and loved him so much, and if Carl said that you could jump off a cliff, do this, she did it.
Pero le creía y amaba tanto, que si Carl decía que podías saltar de un precipicio, ella lo hacía.
But if Frankenstein was real, if he really did animate a human, would it help you to study it?
Si Frankenstein fuera real, si en realidad reanimó a un humano, ¿ le ayudaría estudiarlo?
But... what is it you think I did?
Pero que es crees que hice?
I know what it's like to be scared... but I can tell that you love these animals... just like I did...
Yo sé lo que es tener miedo pero te puedo decir que amas a estos animales al igual que yo...
It broke my heart to stay away... but I believed you would be safer if I did.
Me rompio el corazón alejarme... pero creí que seria mas seguro hacerlo.
It's dark in here, but did you lose a few pounds?
Está oscuro aquí, pero ¿ perdiste algo de peso?
Not'what was bad about it we already know that, but what did it do for you?
No : "¿ Qué era lo malo de eso?". Ya sabemos eso, pero : "¿ Qué hacía por ti?".
But he did put it on you, miss!
¡ Pero sí la hizo decidir a usted, señorita!
- But I did it. - So you did.
- Pero lo hice.
I know they did horrible things to you, but it wasn't us.
Sé que te hicieron cosas horribles, pero no fuimos nosotras. ¡ Devuélveme a mi hermana!
I did not say it's good for everyone, AIS Piant but you, you will leven better.
Nunca dije que mi manera es la manera correcta para todos. Pero si lo piensas, mi plan es mejor.
um... we aren't allowed to get off work-related... but... um... I like, we felt that, you know, it would be, like, an okay time to just like talk about it, just say, like, you know, " Yes, my parents did send me here
{ \ fnMicrosoft Sans Serif } Al otro día estábamos limpiando el baño pero... { \ fnMicrosoft Sans Serif } Pensamos que era un buen momento para hablar de ello.
I had a decent day, I mean, like... the stuff that, like, with the counseling you know, getting the letters and that sort of stuff did kinda hit me, but like it took me it took me about a good half-hour like,
{ \ fnMicrosoft Sans Serif } Fue un día bastante tranquilo. al principio me impacta un poco... poder tranquilzarme.
You like it certainly did not hear but that's just my job, so :
Seguro que no quieres oírlo, pero es mi trabajo, así que aquí va.
Okay, I did, but it's just that - Jan, you never look at a dude.
Sí, pero era solo porque nunca miras a un tipo, Jan.
But why did not you.... / What if I shoot it?
Pero, ¿ por qué no.... / ¿ Qué pasa si me disparas?
But you do have to admit, you did make it harder than it needed to be.
Debo reconocer... que tú lo hiciste más difícil de lo que era.
And I'm sure right now you probably wish that it did, but I'm here to tell you that it's a gift'cause the God that you don't believe in has given you another chance, another chance to change your final answer.
Pero estoy aquí para decirte que es un regalo, que el Dios en el que no crees, te da otra oportunidad. Otra oportunidad para cambiar tu respuesta final.
I know, but did you do it?
- Lo sé, ¿ pero lo hiciste?
I never saw it, but when you did the show in England, it was a big hit, right?
No lo he visto nunca, pero cuando hacíais el programa en Inglaterra - era un gran éxito, ¿ verdad?
We tried to go to that sub shop on Broadway, but it's closed. Did you know that?
Tratamos de ir a esa sandwichería de Broadway pero cerró. ¿ Lo sabías?
You don't bring me dishonor personally... but this company did vouch for you, and it is a big deal.
No me deshonras personalmente pero esta compañía te recomendó, y eso es importante.
Well, it's not something I like to shout about, but you always did like the grisly details.
Bueno, no es algo me gusta gritar, pero siempre le gustó los detalles espeluznantes.
Yeah, but technically you only become a member once your room's trashed, so it depends on which order we did that.
Sí, pero técnicamente solo uno se convierte en un miembro una vez que su habitación es destrozada, depende de quién fue el último.
I know it's in the statement, but it's like writing a diary about what you did years ago.
Sé que está en la declaración, pero es como un diario sobre lo que hiciste hace años.
You did not have to, but it would have been nice.
Deber no, pero hubiera estado bien.
But how did you do it?
Pero, ¿ por qué hiciste lo que hiciste?
I don't know how it happened, but it did. You're in the lake.
Estás en el lago.
And I know you won't believe me, but I actually did it because I like you.
Y sé que no me creerás, pero lo hice porque me agradas.
No, but if she did mean to text me and if she was just, you know, playing it cool this whole week and then she's expecting to see me and then I don't show up,
No, pero si de verdad me mandó un mensaje y se estaba haciendo la buena toda la semana... Y entonces ella espera verme y luego no me presento,
You're telling me Navarro was the one who sold the intel to the Chinese, but he made it look like my husband did it.
Usted me está diciendo Navarro fue el que vendió el intel a los chinos, pero él hizo que pareciera mi marido lo hizo.
No, of course it is, but, Fay, did Henry ever tell you about the girl he went to prison for having sexual relations with?
Claro que lo es. Pero... ¿ Alguna vez Henry te contó el caso de la niña del por qué fue encarcelada?
You said don't, but the baker did it anyway. Is that it?
Usted dijo que no lo hacen, pero el panadero lo hizo de todos modos. ¿ Eso es verdad?
But I just want to know. What did you think of it?
Pero quiero saber. ¿ Qué te pareció?
But you said that you've done this, like, so many times You said it was, like, a few years ago you did this.
Pero tú dijiste que habías hecho esto tantas veces... dijiste que viniste hace pocos años.
But you wanna know the real reason that I did it?
¿ Pero, quieres saber la verdadera razón por la que lo hice?
An even swap, yes, it's not like I'm not happy for you but you did already tell me this all this morning, remember?
E incluso con eso, sí, no es como que no estoy feliz por ti pero ya me dijiste todo esto esta mañana, ¿ recuerdas?
Okay, but you did, so it is your business now, all right?
Pero lo hiciste, así que ahora te incumbe.
Air France do not like it, but you? He did hist? ria.
A Air France no le gustaba, pero usted hizo historia.
But it did when you returned with Miss Symes?
¿ Pero lo hizo cuando regresó... -... con la Srta. Symes?
Well, she could have printed it straight from her phone, but looking at it, I'd say she did some work on it first - you know, crunching the blacks.
Bueno, podría haberla impreso directamente desde su teléfono, pero mirándola, diría que la retocó primero, ya sabe, recortando los negros.
But until I can find out who did, I'd like it if you stayed here.
Pero mientras descubro quién lo hizo... me gustaría que te quedarás aquí.
It was wrong of me, and I'm not proud of it, but I wanted you to understand why I did it.
Fue un error, y no estoy orgullosa de ello, pero quiero que entiendas por qué lo hice
You did what you could, but it was too late for the bird.
Y qué hiciste lo que pudiste pero era demasiado tarde.
but you did it anyway 18
but you 1775
but you can't hide 39
but you know what 1239
but you didn't 486
but you said 161
but you don't 308
but you and i 59
but you didn't listen 29
but you know 863
but you 1775
but you can't hide 39
but you know what 1239
but you didn't 486
but you said 161
but you don't 308
but you and i 59
but you didn't listen 29
but you know 863