Call it what you like translate Spanish
222 parallel translation
Call it what you like, Mr. hinchecliffe, But Randall has seen fit to change that policy.
Lo sabemos, Sr. Hinchecliffe, pero Randall ha cambiado esos principios.
- Call it what you like.
- Llámalo como quieras.
Call it what you like.
Llámelo como quiera.
Why? Oh, call it what you like.
Llámelo como guste.
You call it what you like.
Llámelo como quiera.
Call it what you like, Sir Charles was murdered, there's more than one person in this room knows I speak the truth.
Llámelo como quiera, pero Sir Charles fue asesinado. Y más de uno en esta habitación sabe que digo la verdad.
I can't exactly explain this to you but call it applause, ambition, call it what you like.
No puedo explicártelo bien pero llámalo aplauso, ambición, llámalo como quieras.
Well, call it what you like.
No debes decir eso.
CALL IT WHAT YOU LIKE.
Llámela como quiera.
- Call it what you like.
- Llâmalo como quieras.
Call it what you like.
Dígalo como quiera.
- Call it what you like, sir.
LIámeIo como quiera.
Call it what you like.
Como quieras.
Call it what you like. Who did it?
Llámalo como quiera, ¿ quién lo hizo?
Call it what you like, but I never trusted that snake.
Como os plazca, pero yo nunca me fié de esa serpiente.
Call it what you like. Hoy there! Enter demon King, singing and dancing.
Como ya le he dicho a tu encantadora madre, pasaba por estas montañas y son tan escarpadas que naturalmente pensé en ti.
Call it what you like. Why do you always take my pipe?
Llámalo como quieras. ¿ Por qué siempre coges mi pipa?
Call it what you like.
Llámalo como quieras.
A raffle, a lottery. Call it what you like, the drawing's tonight.
Una rifa, una lotería, una tómbola, llámenla como quieran.
Call it what you like, they're massing out there someplace, and they'll be back.
Llámelo como quiera. Están reagrupándose en alguna parte y volverán. Cuente con ello.
You really surprise me. Call it what you like, but you attract them.
Me sorprendes mucho, llámalo como quieras pero, gustas.
Call it what you like, but Hill House is haunted.
Llámenlo como quieran, pero Hill House está encantada.
Call it what you like, it's all the same.
Llamélo como quiera, es todo lo mismo.
Call it what you like.
Llámala como quieras.
Call it what you like. I take a less cynical view of my fellow men.
No soy tan considerado con mis compañeros.
Well, you can call it what you like, but if you ask me, that lad's after a woman.
Buenos, puedes llamarlo como quieras, pero si me preguntas, ese chico va tras una mujer.
Dedicated, obsessed, Call it what you like,
- Dedicado, obsesivo, llámalo como quieras.
- Call it what you like.
- Llámelo como quiera.
Call it what you like Safe haven in a storm, if you wish
Como quiera. Paraguas y proteccion, si quiere.
Call it what you like, it still smells like shit.
Llámalo como quieras, pero sigue oliendo a mierda.
What for? Call it payment for a night's lodging, if you like.
Digamos que es el pago por el alojamiento.
I'd like to know what you'd call it.
- No sé cómo Io definiría entonces.
yes yes, Geiger call it what you like, I feel as if I hadn't really lived till today everything that surrounds me, my children, my house, my books, my collections all that doesn't concern me any more
Sí. Sí, Geiger. Llámalo como quieras, me siento como si no hubiera vivido realmente hasta hoy.
- Call it what you like.
- Como se llame.
I don't know what you'd call it, but it goes like this :
No sé cómo se llama, pero es así :
The boys like to make out she's, what do you call it a hot number. - The pull-in over the road?
¿ Al café de la carretera?
Mr. Feathersmith says he'd like to talk to us about... i guess you'd call it "inventions." What kind of inventions? It's something that'll turn this two-bit tool shed into a factory.
Sr. Cronk, aquí está el señor, eh... sr., uh Feathersmith.
- I don't like this place anymore. - No? Pretty soon I'll be opening up my new saloon, you know what I'm gonna call it?
Este saloon está viejo, pronto abriré uno nuevo.
But when you're driving around at all hours and make like you're going for a world record for stunt cars, what would you call it, may I ask?
Pues sí, porque era de noche y parecía esto el circuito de Monza. ¿ Como llama usted a eso?
Trivial things like your having, what do you call it a terminal in your house. But I wasn't worried.
Por cosas triviales, como que tuvieras una terminal en tu casa.
Now, for your alarm call at night, you take a little sliver of metal like that, and you stick it in one of these slits around the outside of the clock face, depending on what time you want, like, say, 3 : 00 in the morning.
Pero, para la alarma nocturna, se toma una pequeña placa de metal como esta, y se la inserta en una de estas hendeduras alrededor del borde de la esfera, dependiendo la hora que se desee, digamos las 3 : 00 de la mañana.
It's not exactly what you would call a penthouse or anything like that but this is my...
No es lo que llamarias algo lujoso pero es...
'Course, it's not what you'd call a formal car. So if you'd like to come as you are, that'd be fine.
Bueno, no es lo que se dice, un coche de lujo... de modo que si viene tal como está, no pasa nada.
It's not exactly what you would call seeing, it was so confusing it was more like hearing.
No es visto lo que se puede decir, estaba muy abrumado, es más bien oído.
I don't care what you call it, dude. It's just like a game. Like checkers, or chess.
No me importa como lo llames, camarada, para mí sigue siendo un juego como las damas o el ajedrez.
I don't know what you call it, but I'd like to look at that dish out there the big fat sheila's eating.
No sé cómo se llama, pero me gusta lo que come esa gorda.
My game is, like what you would call it, is to save lives.
Mi juego es salvar vidas.
I feel like we should have a... What do you call it? Of the occasion?
Deberíamos tener un como-se-llame de la ocasión.
On the telephone And I know you're sittin Home all alone
â ™ ª Just give it what you got â ™ ª Some like it hot â ™ ª When I call you up â ™ ª on the telephone â ™ ª And I know you're sitting â ™ ª home all alone
That kind of national security is when it smells like it, feels like it, and looks like it you call it what it is : Fascism!
Esa clase de seguridad nacional cuando huele así, se siente así y se ve así hay que llamarla por su nombre fascismo.
It's not like we all come from what you'd call your normal, stable family backgrounds.
No es que vengamos de familias normales y estables.