Can i just say one thing translate Spanish
98 parallel translation
All right. Can I just say one thing at this moment?
Está bien. ¿ Puedo decir una cosa en este momento?
Can I just say one thing, sweetheart?
¿ Puedo decir algo, cariño?
- Can I just say one thing?
- ¿ Puedo decir sólo una cosa?
Can I just say one thing?
¿ Puede explicarle?
But can I just say one thing about - -
Pero puedo decir una cosa sobre...
- Can I just say one thing?
- ¿ Puedo decir algo?
[MUFFLED MUTTERING] Can I just say one thing?
¿ Puedo decir sólo una cosa?
Can I just say one thing?
¿ Puedo decir algo?
Look, can I just say one thing?
- Mire, ¿ puedo decir sólo una cosa?
Can I just say one thing, Debra?
¿ Puedo decir algo, Debra?
- Can I just say one thing in my defence?
- ¿ Puedo decir una cosa en mi defensa?
Can I just say one thing?
¿ Puedo decir sólo una cosa?
- Gabby, can I just say one thing?
- Gabby, ¿ puedo decirte algo?
I know you don't want to talk, but can I just say one thing?
Sé que no quieres hablar - pero, ¿ puedo decir una cosa? - Claro
Can I just say one thing?
Puedo decir solo una cosa?
Can i just say one thing?
¿ Puedo decir una cosa?
Can i just say one thing?
¿ Puedo decir sólo una cosa?
Wait, dude, can I just talk? Can I just say one thing?
¿ Puedo decir una cosa?
But can I just say one thing?
¿ Pero puedo añadir una cosa?
Okay. Can I just say one thing here?
Está bien, ¿ puedo decir algo?
But can I just say one thing, though?
¿ Pero puedo decir algo?
Can I just say one thing?
¿ Puedo decir una cosa?
Can I just say one thing real quick?
¿ Puedo decir algo rápidamente?
But the thing is that I've got one life only... if they find him in here, I can't just say that he's my cousin.
Pero lo malo es que yo solo tengo este pellejo maldito... y si lo encuentran aquí adentro no puedo decirles que es mi primo.
Can I say just one thing before you take her off?
Saquémosla.
Can I just say one more thing?
¿ Puedo decir una cosa más?
Can I say just one thing to you?
- ¿ Puedo decirte una cosa?
- Can I just say one little thing?
- ¿ Puedo decir una cosa?
Superintendent, can I just say one thing?
¿ Y cuándo sucederá eso?
Mr. Bank, can I just say one more thing?
¿ Sr. Bank, puedo decir una cosa más?
- -'Gonna find my baby, gonna hold her tight'- - Can I just say one mor e thing about the Starland Vocal Band?
¿ Puedo decir una cosa más sobre la Starland Vocal Band?
[MUFFLED SPEECH] Can I just say one thing?
¿ Puedo decir sólo una cosa?
Fine, but can I say just one more thing?
Bueno. ¿ Puedo decir algo más?
Can I just say one more thing?
Tiene sentido. ¿ Puedo decir algo más?
I swear, sometimes I think he lies in bed at night just figuring out the one thing that he can say that hurts the most.
A veces creo que se acuesta en su cama tratando de buscar la cosa que me lastimará más.
I just wanna say one thing in my defense, which is : You can't really blame me for wanting the company of either of you two.
Sólo quiero decir algo en mi defensa, es decir realmente no pueden culparme por querer la compañía de las dos.
- Can I just say one more thing?
- ¿ Puedo decir una cosa más?
Can I say one thing? Can I just tell you one thing?
¿ Puedo decir una sola cosa?
- Can I say just one thing?
¿ Puedo decir sólo una cosa? Eso ya es una cosa.
Wait, can I. can I just say one more thing?
Espere, puedo, puedo sólo decir algo más?
Dennis, can I just say one last thing about Mars... which may be strange... coming from a science fiction writer... but, right now, you and me, here... put together entirely from atoms... sitting on this round rock with a core of liquid iron... held down by this force, that so troubles you, called gravity... all the while spinning around the sun... at 67,000 miles an hour... and whizzing through the Milky Way... at 600,000 miles an hour... in a universe that very well may be chasing its own tail... at the speed of light.
Dennis, te diré algo sobre Marte... que puede parecer extraño... viniendo de un escritor de ciencia ficción... pero que, ahora, tú y yo, aquí... compuestos íntegramente de átomos... sentados sobre esta roca redonda con un núcleo de acero líquido... sujeta por esa fuerza que tanto te molesta llamada gravedad... todo el tiempo girando alrededor del sol... a 108000 km por hora... zumbando por la Vía Láctea... a 966000 km por hora... en un universo que podría estar persiguiendo su propia cola... a la velocidad de la luz.
Mr. Bank, can I just say one more thing?
¿ Puedo añadir una cosa más?
Just, can I say one more thing?
¿ Puedo decir una cosa más?
- Can I just say one more thing...
¿ Puedo simplemente...?
Yeah, I'd be scared to work for you. you had your date last night- - you know, I just want to say one thing- - uh, I can't talk now.
No puedo hablar ahora, tengo una llamada en grupo.
- Can I just say one more thing? Sure.
- ¿ Podemos decir una cosa mas?
I just hope one day you can say the same thing to me. Ok. Fire it up.
Sólo espero que algun dia puedas decirme lo mismo a mi de acuerdo, dispara
Can I just say one more thing?
¿ Puedo decirte una cosa más?
Your honor, if I can just say one thing?
Gracias, abogado.
Can I just say one more thing?
¿ Puedo decir una cosa mas?
Can't I just say one thing to my sister?
¿ Puedo decirle una cosa a mi hermana?