Can you do it or not translate Spanish
160 parallel translation
Can you do it or not?
¿ Pueden hacerlo o no?
- Can you do it or not?
- ¿ Puede hacerlo o no?
Can you do it or not?
Lo podés hacer o no?
Can you do it or not?
¿ Puedes hacerlo o no?
Can you do it or not, Jones?
¿ Puede hacerlo o no, Jones?
Can you do it or not?
Pueden hacerlo o no?
I know what they are. Can you do it or not?
Ya lo sé. ¿ Puedes hacerlo o no?
I know you can't wear the clothes you wear... and do the things you do, and not pay for it, one way or another.
Sé que no puedes lucir la ropa que llevas... ni hacer lo que haces sin tener que pagar de algún modo.
And you can do with it as you like, bet it or not! You're wasting your breath.
Y con ello puede hacer lo que quiera.
I can not say or do which brings it to you.
No puedo hacer ni decir nada que pueda hacer que vuelva a ti.
Besides, he can't take a chance on whether you'd really do it or not.
No se atreverá a ponerle a prueba.
It's not a pro film because you don't know whether we can do it or not.
No es de profesionales porque ha dicho... que la haríamos nosotros, sin saber si servimos para esto o no.
Well, believe it or not, I regret there's nothing I can do for you.
Lo crea o no, lamento no poder hacer nada más por usted.
If they can do it in England, why can't they do it in West Germany? Why can't they desecrate a Jewish cemetery, or leave these inscriptions and SS symbols on the graves, and write something like "not enough of you are dead?"
¿ Por qué no profanar los cementerios judíos, escribir esto,... dibujar svásticas y "SS" sobre las tumbas,... escribir : "Les queda poco"?
It's good that I do not kick, or you can pull out all my teeth! Wait! It is the Church of Georgia!
menos mal que no da coces pues me dejaría sin dientes espera esta es la iglesia de San Jorge
I'm not sure how they'll try to do it, but they can get you drunk, drug you or knock you out.
No se cómo intentarán hacerlo, pero a un hombre pueden emborracharle, darle un somnífero o golpearlo.
Because that's what you do, out of habit? I mean, you can afford to do it, so you do it... whether you're hungry or not.
Porque puedes permitírtelo, tengas hambre o no.
You can do it or not.
Puedes hacerlo, o no.
I am saying, you stupid little girl that provided you take a few elementary precautions you can do it, or not with as many men as you like as often as you like in as many different ways as you like.
Lo que estoy diciendo, niña tonta es que si tomas ciertas precauciones puedes hacerlo o no con cuantos quieras cuando quieras y en la forma que quieras.
If there's anything I can do... or not do, I will do... or not do. Come on. You're going to make it.
Por favor, tú lo lograrás.
There's not a thing that you or I can do about it.
No hay nada que ustedes o yo podamos hacer al respecto.
Should not do this kind of accusations. Stop it or you can end up dead.
Por tales acusaciones, es como si quisiera que la mataran.
Now, we can do it my way, which is very nice right now, or we can do it their way, which you're not gonna like.
Podemos hacerlo a mi manera, aprovechando que estoy de buenas, o a la de ellos, que no les va a gustar.
I don't know if it's wise or not. But I do know that you're a good officer and right now, I need every good officer I can get.
No sé si es prudente pero sé que es un buen oficial y, ahora mismo, necesito los mejores.
But this is gonna happen whether you want it to or not. With all due respect, Joe, how do you think you can make me... Not you.
Con el debido respeto, Joe, cómo crees que podrías obligarme?
It is in me but not mine, a migraine of time, where time is just pointless pain, without sentiment or nostalgia, the sting of time, the sting of an invisible insect you can do nothing about.
donde el tiempo se acaba, un dolor sin sentido, sin sentimiento o nostalgia, la picadura del tiempo, la picadura de un insecto invisible no puedes hacer nada al respecto.
Can you do it or not?
¿ Puede hacerlo o no?
"The soufflé will either rise or it won't. " There's not a damn thing you can do about it "so you might as well just sit back and wait and see what happens."
El soufflé saldrá como tenga que salir y no hay nada que puedas hacer, así que lo mejor es sentarse a esperar y ver qué pasa ".
Not if I can avoid it, but... in this case, I don't have to do anything... because if you come near either one of us or bother us... you will be your own executioner.
No si puedo evitarlo, pero... en este caso, no tengo que hacer nada... porque si te acercas a cualquiera de nosotros o nos molestas... tú serás tu único verdugo.
I'm not gonna do it. There's nothing that you can say or do that will make me.
No haré ese deseo y nada de lo que hagas me hará cambiar de opinión.
And you can never take that back or change it, so.... So I thought that maybe we could make the decision right now not to do it.
Como uno no puede cambiar eso ni retractarse creí que podíamos decidir ahora que no lo haremos.
Well, it has to do with whether or not your former employer can contest the claim, a lay off just means you were terminated through no fault of your own.
Tiene que ver con el hecho de si su ex empleador puede disputar el reclamo. Una suspensión significa que lo echaron sin ninguna falta de su parte.
Do not panic. It was the company. You can build or buy a home.
Tenemos un negocio... podemos construir una casa, o comprar una.
Then join the search yourself. And if you do not find either the formula or a living Tok'ra who can tell me of it, do not bother to return.
Entonces únete tú a la búsqueda y si no consigues encontrar la fórmula ni tampoco a los supervivientes...
I can help once in a while but if you can not do it on your own you have to hire another doctor or reduce patients or...
Puedo ayudar de vez en cuando pero si no puedes hacerlo por tu cuenta tienes que contratar a otro médico o reducir los pacientes o...
Can you do it, or not?
Puedes hacerlo, o no?
- Can you do it or not?
- ¿ Puedes hacerlo o no?
So, can you show me how to do it or not?
Así que, ¿ me puedes mostrar cómo hacerlo o no?
You can't, for, everything you do or say is there forever lt leaves evidence ln fact it's really only common sense there's no such thing as nothing, not at all
Porque todo lo que dices o haces se queda, para siempre. No se puede. De todo queda evidencia.
If our big people, not you or I, but the big people on both sides - want peace, they can do it.
Si los políticos, no usted o yo, pero los políticos de ambos lados desean la paz, pueden lograrla.
would do anything that they can to obfuscate, distract, distort or cover up any information that might lead to their discovery? And if that ´ s true, is it not also safe to assume that if you find somebody, a group, agency, a party, that is involved in the obfuscation, distraction, distortion, or cover up of any information involved in ANY of the events of 9-11, does it not indicate possible involvement and even guilt in the events of 9-11?
Y si esto es verdad, también no sería seguro afirmar que si llegamos a gente... grupo, agencia o partido que está implicado en el acto de amortiguar, distraer la atención, para distorsionar u ocultar cualquier información relacionada a cualquiera de los acontecimientos esto no indica la posible implicación y hasta posible culpabilidad en los acontecimientos de 11 / 09?
Morrison, you can say or do whatever you want, it's not gonna wreck our friendship.
Morrison, digas lo que digas o hagas lo que hagas no conseguirá hundir nuestra amistad.
Either you tell me right now that you can take it into your heart that I did not do this shit... or this is as far as we go.
O me dices ahora que puedes aceptar que no lo hice o hasta aquí llegamos.
You know, it was probably a stupid thing to do... not letting her play, but you can't be wise and in love at the same time, so... I hope she'd see the light sooner or later on that.
Probablemente fue una estupidez no dejarla tocar, pero no puedes pensar y estar enamorado a la vez, así que... espero que lo haya comprendido tarde o temprano.
Foxxy, you can and / or can not do it.
- ¡ Foxxy! ¿ Tu puedes o no puedes hacerlo?
I want a life as luxurious as yours if you really can kill off the lion you can have what you want the key is whether you can do it or not
quiero una vida tan lujosa como la tuya si puedes eliminar realmente al Leon? puedes tener lo que buscas la pregunta es, puedes o no puedes hacerlo?
Well, you can do it or not, but if you don't, everybody in Austin is gonna think you a chicken shit.
Puedes hacerlo o no, pero si no lo haces todos en Austin pensarán que eres una gallina.
One thing you would certainly do if you picked up a signal, is say, "Look, I'm not gonna believe it till somebody else can see it as well." Because there could be bugs in the software or hardware that are fooling you.
Una cosa que sin duda haría si recogiera una señal no voy a creerlo hasta que alguien más pueda verlo también porque podrían haber fallas en el programa o en los instrumentos que podrían engañarte.
You can do it or not. But if you don't, everybody in Austin's gonna think you a chickenshit.
Puedes hacerlo o no, pero si no lo haces, todos en Austin pensarán que eres una gallina.
It's about whether or not you can do what you're told.
Lo importante es que puedas obedecer órdenes.
You can believe in black serial killers or not, But the fact is they do exist. And it's only a matter of time before he kills another girl.
Puede creer o no en asesinos seriales negros pero el hecho es que existen y sólo es cuestión de tiempo que mate a otra chica.