Capiche translate Spanish
96 parallel translation
You capiche?
¿ Entiendes el italiano?
Mi, professor, capiche ;
Me professor, ¿ comprende?
We find the paintings, we got the killer, capiche?
Si encontramos los cuadros, encontraremos al asesino. ¿ Captado?
Capiche?
¿ Capicci?
You do as I say, capiche?
Haz lo que yo digo.
That's why we're here. Capeesh?
Es por eso que estamos aquí. ¿ Capiche?
"Capeesh"?
¿ "Capiche"?
Get the suitcase, capiche?
Consigue el maletín, ¿ entendido?
I cogito therefore I sum and I sum to cogito the damn machine right out of existence capiche?
Por lo tanto yo sumo y sumo y pienso. La maldita máquina debe de existir, ¿ capiche?
I've read The Art of War. I can be just as big a pain in your butt as you are in Paris', capiche?
¿ Puedo hacerte tanto daño en el culo, como le hiciste a París, capiche?
Capisce?
¿ Capiche?
So if you wanna get to the King of Games you'll have to go through me, the Godfather of Games, capiche.
Así que si quieren llegar al rey del juego tienen que pasar por mí. El dios segundo del juego, ¿ entendido?
Like this,'capiche'?
Así. ¿'Capiche'?
- Capiche, Mr. Redding?
Capisce, ¿ Sr. Redding?
"comprende." "capiche."
"Comprende".
Could have had a little fun with it.
"Capiche". Podías haber sido un poco divertido con eso.
- Well, then, dude, you run out, capiche?
- Entonces sal a comprarla, ¿ capiche?
Out on the street, capiche?
Te echaré a la calle, ¿ capisce?
Second, I put way more into this place than I could possibly afford. And I don't want my shit getting destroyed, capiche?
Y segundo, invierto más en este lugar de lo que tengo y no quiero que me destruyan todo, ¿ entendido?
Capiche?
¿ Capiche?
Capiche.
Capiche.
Capiche?
¿ Entienden?
Capiche? You know what?
¿ Capiche?
Capiche?
¿ Lo entiendes?
- Capiche?
- ¿ Capiche?
Because I got eyes in the front of my head and in the back of my head and in the side of my head. And they all see 20 : 20, capiche?
Porque tengo ojos adelante, y atrás, y a los lados de mi cabeza y ven todo 20 : 20, ¿ capisce?
I'm not sure anyone will, actually. Capiche?
No estoy seguro de que alguien aun todavía lo hacen.entiendes?
Anybody else disrupting my court will be held in contempt. Capiche?
Cualquiera que intente confundir a la Corte será apresado por desacato. ¿ Entendido?
If I had to guess, I'd say he's the one been spreading the word about you being this venator, that everyone's been talking about, capisce?
Si tuviera que adivinar, diría que él hizo correr la voz de que eres el venator del que todos hablan, ¿ capiche?
Capiche? Five-oh.
¿ Los policías?
They would, just so that I would owe them a favor, capiche?
Lo harán, solo para que yo les deba un favor, ¿ entendido?
mini bar, capiche?
mini bar, ¿ capisci?
Nothing topples the boss. Capiche?
NO duplique el jefe, ¿ capisce?
Capiche? Everything all right?
Está todo bien?
Capiche?
Capiche?
You don't even know what capiche means, do you?
Ni siquiera sabes lo que significa capiche, no?
From now on, Berta will be our day housekeeper and Esmerelda will be our night housekeeper. Capiche?
Ahora, Berta será nuestra ama de llaves de día... y Esmerelda lo será en la noche.
Does Berta know?
¿ Capiche?
I dislike you, capisce?
Me desagradas, ¿ capiche?
You got me so far? Capiche, no?
¿ Me copias hasta ahora?
Because I'm a hard-charging dutiful motherfucker, and I want to explicate the L.A.P.D.'s somewhat hyperbolized misdeeds with true panache, regardless of my alleged transgressions. Capiche?
Porque soy un cabrón consciente de sus deberes y quiero explicar las fechorías de la policía con garbo independientemente de mis supuestas transgresiones. ¿ Se entiende?
Capiche?
¿ Lo pillas?
Capiche.
Lo pillo.
We all have to work on this, capiche?
Todos tenemos que trabajar en esto, ¿ capichi?
We decide not to u-turn.
- ¿ Cierto? - Capiche.
- Capiche?
- ¿ Capisci?
Capiche? I wish I could.
Ojalá pudiera.
Baseball game, capiche?
¿ El partido de béisbol, capiche?
Capiche?
¿ Entendido?
Capiche?
5-0.
Capiche?
¿ Queda claro?