Carnes translate Spanish
804 parallel translation
Meat bill.
Carnes Bill.
You know Zimmerman's Meat Market, two stores this side of the corner?
¿ Conoces el Mercado de Carnes cerca de la esquina?
Wide hips she's gotta have, young man, and fat, that's the main thing with women.
Es necesario que sea ancha de caderas y generosa en carnes.
meats and sauces.
carnes y salsas.
Stone them, burn their flesh, and let the wind scatter their ashes!
¡ Lapidadlos, quemad sus carnes, y que el viento esparza sus cenizas!
"The funeral of Miss Augustine Sifert for 23 years, office manager of the Armour Meat Packing Company and William Bechtel, company guard, who were killed last Friday when bandits made off with the company payroll."
"El funeral de la Srta. Augustine Sifert gerente de la Compañía Empacadora de Carnes por 23 años y de William Bechtel, guardia del lugar, asesinados cuando unos bandidos robaron los sueldos".
How many times were they re-branded?
¿ Cuántas siglas hay impresas sobre las pobres carnes de estos animales?
Big, beefy things, I suppose.
Entraditas en carnes, supongo.
It's a lie, Carnes!
Eso es mentira.
He only eats white meat.
Sólo come carnes blancas.
- Is that fair, Mr. Carnes?
- ¿ Le parece justo, Sr. Carnes?
- Oh, listen, Mr. Carnes.
- Escuche, Sr. Carnes.
- Look, Mr. Carnes...
- Mire, Sr. Carnes.
- Are you sure, Mr. Carnes?
- ¿ Está seguro, Sr. Carnes?
Mr. Carnes is a richer man than you and I know he likes custard with raspberry syrup.
El Sr. Carnes es más rico que tú. Y sé que le gusta la natilla con jarabe de frambuesa.
I'd rather part with my soul than a purse!
... antes el ánima de entre las carnes!
Than all the royal meats
Que las carnes reales
You see, someone started prying and found that the Marines... supplying all the meat and silverware...
Verá, alguien metió las narices y averiguó que el cuerpo de marines suministraba carnes y cubertería de plata.
- Yeah, you're fleshing out at that!
- Tienes buenas carnes.
Hope she's got a bit more meat on her than the last one.
Espero que tenga más carnes que la última.
This display of flabby flesh makes me sick anyway.
Bueno, de todos modos, este despliegue de carnes fofas me enferma...
She's no spring chicken, she's almost 40, but her flesh is white and firm.
Es buena. Aunque no sea una jovencita, va para los 40, tiene las carnes blancas y duras como la piedra.
All sorts of meats, fruit, real cream.
Toda clase de carnes, fruta, crema verdadera.
If we had cold cuts, it would be good.
Sería bueno tener carnes frías.
Cold meat and potatoes fried up from Sunday on Monday.
Carnes frías y papas fritas de ayer.
[Ham from Langhirano, ravioli in broth, turkey, guinea-fowl... ] [... mixed boiled meats, Grana cheese, assorted cakes, Lambrusco wine... ] [... sour cherries in grappa...] Terrible executions.
Jamón de Langhirano, ravioles en caldo, pavo, gallina de Guinea, carnes hervidas, queso Grana, pasteles surtidos, Lambrusco cerezas en grappa... - Ejecuciones terribles.
" Cover your naked cheeks with your breeches.
"Cubre sus carnes con sus calzones".
Meat for the king.
¡ Las carnes para el Rey!
And better'twere that both of us did fast Than feed it with such over-roasted... flesh.
Y mejor fuera que ambos ayunemos que alimentarnos con tales carnes sobre-asadas.
My inspiration came from the punished flesh, from these travelled eyes.
Me restó el don de la voz de estas carnes castigadas, De estos ojos que bebieron muchas leguas caminadas.
Our wealth, our flesh, lives, everything.
Nuestras riquezas, nuestras carnes, las vidas, todo.
I saw them in'39.
Lo padecí en mis carnes en el 39.
" That you may eat the flesh of kings, and the flesh of tribunes,
" Para que comáis carnes de reyes y de capitanes,
" and the flesh of mighty men, and the flesh of horses,
" y carnes de fuertes, carnes de caballos
" and of them that sit on them, and the flesh of all freemen and bondmen,
" y de sus jinetes, y carnes de todos, libres y esclavos,
"and all the birds were filled with their flesh."
"... y todas las aves se saciaron de las carnes de ellos. "
If anyone holds that the meats God gives man are unclean and, unless it is from a desire for self-mortification, he abstains from eating them...
Si una persona se abstiene de las carnes que Dios nos da para el alimento, no porque quiera mortificarse... sino porque no le parecen buenas viandas,
Twas this flesh begot those pelican daughters.
Sus carnes engendraron a esas chupasangres, hijas de pelícanos.
Feet are bad enough, miss Smith. Skinned heels are going much too far.
Los pies son un martirio, pero el talón en carnes vivas es demasiado.
After shaving the entire body of the accused, we searched her flesh, with no tool but our eyes, for the devil's mark.
Después de afeitar totalmente el cuerpo de la acusada, buscamos en sus carnes, sin herramientas, sólo con nuestros ojos, la marca del diablo.
Bertier, in rue Saint Jacques, carries it, and in addition to the rose essences I use with roasts, he also sells amber and musk extracts, excellent with boiled meats.
Bertier, en la rue Saint Jacques, lo sirve, y además de la esencia de rosas que uso con los asados, También vende extractos de ámbar y almizcle, excelente con las carnes cocidas.
- Kiss me quick.
- Besadme las carnes.
- Yes. Where is your quick?
- Sí. ¿ Dónde están vuestras carnes?
I have credentials here that will get you into any place in Freedonia.
Tengo carnés que permiten el acceso a cualquier lugar de Freedonia.
A pass! Don't give me passes! My uncle has 12 of them.
¿ Sabe usted que yo tengo un tío que tiene 12 carnés?
Yeah, but how about papers, identity cards, passports?
Sí, pero ¿ qué pasa con los papeles, carnés de identidad o pasaportes?
Can I see your papers?
¿ Me enseñan sus carnés de militar?
I wanna see everybody's license.
Quiero ver los carnés de todos.
contracts, licenses, ID cards, permits, deeds, certifications, registrations, carry permits, union cards, testimonials, bills, IOUs, temporary permits, letters of consent, income statements, certificates of custody, even proof of pedigree.
Contratos, licencias, carnés de identidad, permisos, escrituras, certificados, permisos de registro, carnés del sindicato, recomendaciones, cuentas, pagarés, permisos temporales, consentimientos escritos, certificados de ingresos, certificados de custodia, incluso pruebas de linaje.
Let's have some ID papers.
Sus carnés.
- Let's see the ID.
- Ver vuestros carnés.