English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Catch it

Catch it translate Spanish

5,580 parallel translation
Okay, at home. They didn't catch it at home?
¿ Bien, en casa, no te descubrieron en casa?
Quick, Saoirse, help me catch it!
¡ Rápido, Saoirse, ayúdame a atraparlo!
- What, do you want to try and catch it?
- ¿ Quieres tratar de agarrarla?
If you catch it, stand up, bend your knees and ride the wave towards shore.
Si la tomas, levántate, dobla las rodillas... y surfea la ola hacia la orilla.
Don't catch it.
- No atraparlo.
Yeah, man, plus you're such a catch it's a total mystery how you're still single.
Sí, hombre, más eres tan buen partido es un total misterio cómo usted todavía está solo.
If anything moves up in here, Brian Tover's going to catch it.
Si hay algo que se mueve hacia arriba en aquí, Brian Tover va a atraparlo.
I would catch it.
Me gustaría agarrarlo.
You could catch it.
Usted podría atraparlo.
♪ If you could catch it all and pin it to your wall ♪
♪ Si se puede tomar toda.. Y clavarla en tu pared ♪
All you got to do is catch it.
Todo lo que tienes que hacer es cogerlo
We'll catch it in a blanket.
Lo envolveremos en una manta.
Not unless you want to catch it.
A menos que quieras contagiarte.
You're supposed to catch it.
Se supone que debes atraparlo.
Actually, she was just cool with it long enough to catch him in the act.
De hecho, estaba bien hasta que lo atrapó en acción.
Some belief in some God she thinks will catch her, and we hope it will catch her.
Una fe en un Dios que ella cree que la atrapará, - y nosotros esperamos que la atrape.
You wanna pick it up around eight, take it to a nice restaurant, maybe a glass of wine, catch a movie, walk it home...
¿ Quieres recogerlo alrededor de las ocho, llevarlo a un buen restaurante, tal vez una copa de vino, ver una película, caminar a casa...
Hmm. It's also to catch you when you do.
Y también es atraparlo cuando lo haga.
It takes a minnow to catch a barracuda.
Se necesita un pez pequeño para pescar una barracuda.
If it doesn't catch you, good for you.
Si no te captura, bien por ti.
If it was on the ground, I'd catch him in two seconds flat, but up here, traveling at 500 miles an hour, I can't track his phone.
Si estuviera en tierra, lo agarraría enseguida, pero aquí volando a 800 km / hora, no puedo rastrear el teléfono.
- It won't help you unless you catch him.
- Sólo te ayudaré si lo atrapas.
Go out catch the bad guys and that's it.
Salir a pillar a los malos y ya está.
But it they catch us like this, dude, we're screwed!
¡ Pero cómo nos cojan así, tío, nos trincan!
No, it's not that you're a catch.
No, no es por eso.
It was weird because she had just gotten back from a deep sea dive and she was still, uh... feeling the effects of the oxygen deprivation, so I think Ross appeared to her as a... as a catch.
Fue raro porque ella apenas había vuelto de una immersión al fondo del mar y ella estaba quieta, eh... sintiendo los efectos de la falta de oxígeno, así que, pensé que Ross le parecería como, un buen partido.
Maybe we'll catch the tail end of it.
Tal vez atrapemos la cola.
There's a way to catch yourself before you fall down, but you'll never be expecting it when you fall.
Hay una forma de empezar a subir mientras caes, pero nunca sabes cuándo vas a caer. ¡ Ah, mira! ¡ Mierda!
I just wanted to catch up, gossip it up a little bit.
Solo quería ponerme al día, chismear un poco.
It has taken 30-40 years for the world to catch up with him.
Yo creo que tomó 30-40 años para que el mundo se ponga al día con el.
Because sooner or later, it's gonna catch up with you.
Porque tarde o temprano, va a ponerse al día con usted.
♪ Toss a paper airplane and let it catch the wind ♪
Lanza un avión de papel y déjalo atrapar el viento
We're going to catch Callaghan, and, this time, we'll do it right.
Atraparemos a Callaghan y, esta vez, lo haremos bien.
He's gotta catch it, Bev.
Necesita atraparlo.
I, Carlton Jedediah Lassiter, will go out in a hailstorm of bullets if that's what it takes to catch this scumbag.
Yo, Carlton Jedediah Lassiter, voy a salir en una lluvia de balas si eso es lo que se necesita para atrapar a este cabrón.
And how's it going to help you catch any kids?
Y como va a ayudarte a atrapar a los chicos?
¶ CATCH YOUR BREATH, IT FEELS AMAZING ¶
Retén el aliento, se siente asombroso.
Perhaps we should leave the legal verdict to the judge after we catch the boys who did it.
, Mejor dejamos el veredicto al juez cuando se atrape a los culpables
and... and, "you're gonna catch the money on the floor and just have to take it and pick it up."
"Vas a atrapar el dinero en el piso y sólo tendrás que tomarlo y recogerlo."
When they catch you, it'll be life.
Cuando te atrapen, irás preso de por vida.
- I'm hoping it'll catch on.
- Espero que esto se ponga en marcha.
Then it's just a matter of eating your catch before someone else does.
Luego debes comer el pescado antes de que te lo quiten.
- Why the fuck didn't it catch me?
¿ Por qué diablos no se me coge?
It won't catch!
¡ No agarrará!
Now you catch the bail and reel it in.
Ahora usted coge la fianza y carrete pulg
At the end of it all, I'm gonna have to work like a dog for the rest of the semester just to catch up on my other classes.
Al final voy a tener que trabajar como perro para ponerme al día con el resto de mis clases.
I knew if I spelled it out for you, you'd catch on eventually.
Sabia que si te sueltan que fuera por ti, que te pongan al dia con el tiempo.
We catch him, we kill him, that'll make it better.
Lo agarramos, lo matamos, y te hará sentir mejor.
I've been asked this question hundreds of times... and I remember once... when I couldn't catch my breath and it felt like my chest was on fire... the nurse asked me to rate the pain.
Me lo han preguntado cientos de veces, y recuerdo que una vez cuando no podía respirar y sentía que me ardía el pecho la enfermera me pidió que midiera mi dolor.
It will give us all a chance to catch up.
Nos dará la oportunidad de ponernos al día.
Can we go out and catch some fish to cook it?
¿ Podemos salir y tomar un poco de pescado para cocinar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]