Choco translate Spanish
419 parallel translation
I've never hit anything that was in the right place.
Nunca choco con nada que esté donde debe estar.
Biggest story ever to hit this planet, and I run into this human clam.
La mayor primicia del mundo y choco con una pared.
Always fussing about.
Y metiendo el choco hasta los topes.
- Aye, he hit something, all right.
- Sí choco con algo.
Harry, I almost hit it.
Harry, casi lo choco.
It's fabulous!
- Choco-menta. ¡ Es fabuloso!
If I humped your wife and hurt her, would you call that a scratch?
Si choco con tu mujer y la lastimo, ¿ llamarías a eso una rayadura?
Almost hit a truck.
Casi choco un camión.
"May 7th, rear-ended by a white or grey car who fled..."
7 de mayo. Choco de frente con un coche blanco.
Another black dude cracked up in the car.
Otro tipo negro choco con el coche.
Because when the S.S. Sera Magoso rammed into the S.S. Antonio ripping out its corkscrew turbine rotor shaft they didn't know about your parents, or they would've avoided each another.
Porque cuándo el buque S.S. Sera Magoso choco con el S.S. Antonio arrancando el eje de tipo descorchador de la turbina no sabían nada acerca de tus papás, sino se hubieran evitado el uno al otro.
A driver rolled over and fled.
Un Coductor Los Choco y Huyo.
Miss, it's you who bumped into me it's not my fault
Señorita, usted choco conmigo. No es mi culpa.
So I close my eyes and start knocking against people.
- Entonces cierro los ojos y choco con la gente.
A drunken driver hit her.
un conductor borracho choco con el de ella.
I plow into your car and my bumper falls off.
Choco contra tu auto y se cae mi parachoques.
Choco rations going up.
La ración de chocolate sube.
Hey, what if I hit a tree?
Oye, ¿ y si choco con un árbol?
I had stopped at the lights, and someone ran into me from behind.
Me había parado en el semáforo, y me choco alguien por detrás.
i almost hit "alvin" on my approach to earth ;
Casi choco con "Alvin" al aproximarme a la tierra ;
Hear about the paddy wagon collided with the cement mixer, Ed?
¿ Oíste la del carro de la policía que choco con la mezcladora de cemento, Ed?
- Hey, what if I hit a tree?
Oye, ¿ y si choco con un árbol?
I was to pick up something at the hotel.
Yo estaba en el hotel, cuando se choco con Usted este tipo. - ¿ Y que tiene todo esto que ver conmigo?
- I almost walked into him when I left.
Sí, casi choco con él al salir. Por suerte no me vio.
- What do you want for breakfast?
- ¿ Qué quieres desayunar? - Choco.
- Cocoa, Cocoa, Cocoa Puffs.
Choco. Bolas de chocolate.
Cocoa, Cocoa, Cocoa Puffs.
Choco. Choco. Bolas de chocolate.
Cocoa, Cocoa, Cocoa Puffs?
Choco. Choco. ¿ Bolas de chocolate?
It's Cocoa Puffs, not chocolate puffs.
- Choco bolas, no bolas de chocolate.
If I hit a car in the driving test, it isn't gonna matter if I " A :
Si choco un auto en la prueba... no importará si,'A :
Your turn, choco-man.
Te roca, negriro.
Pont-Vert, La Choco, St-Marie, Le Lorrain...
Pont-Vert, La Choco, St-Marie, Le Lorrain...
But it's dark. What if I barge into something?
Pero es de noche. ¿ Qué pasa si choco contra algo?
You pour, I'll bump.
Tú sirves y yo choco.
If I bumped into you I'd bounce a mile!
No si choco a una chica como tú, Toko,... ¡ El herido sería yo!
- ran into a tank and died.
- se choco con un tanque y murió.
It hit me and it just disappeared.
- Me encontré uno... choco conmigo y desapareció.
The telephone pole Matt ran into.
El poste telefonico que Matt choco.
Choco-hooters.
Choco-Senos.
And an order of Whammy fries and, let's see a Choco-Wham shake.
Y una orden de papas fritas y veamos un batido de chocolate.
[Grunts, Groans] Myself, now I don't run into walls.
No choco con las paredes.
Well, he gnawed through my brake lines... and I almost crashed going down the highway.
Bueno, mordió la línea de frenos... y casi choco en la autopista.
He strangled me from behind and he ramm.
Me agarro desde atrás y luego su carro nos choco. Hijo de puta!
- No, I bump into things a lot.
- No, choco a menudo.
- Who hit him?
-? Con quién choco?
I didn't. He ran into me.
No lo hice. el choco contra mi.
Oh, uh, i-i'll have the cheeseburger, fries, and a chocolate shake, please.
Oh, uh, Un cheeseburguer, papas, y un batido de choco
And that is Choco from the Harz Mountains of Germany.
Esta es Choco, de las Montañas Harz de Alemania.
Choco.
El paquete pequeño.
I bash into the answers and sometimes I walk straight past them.
A veces... me choco con las respuestas y a veces, las paso de largo.
In those days... instead of being wrapped in a hygienic package... chocolate was wrapped... in a tobacco leaf.
En esos días, en vez de estar envuelto en un paquete higiénico... "¡ Ah Choco! Chocolate de Leche"