Cirque translate Spanish
291 parallel translation
Medics are coming in hot with two cirque performers who just fell 20 feet.
Los médicos están llegando en caliente Con dos artistas de circo que sólo cayeron 20 pies.
Cirque de ciel, huh?
Cirque de ciel, ¿ eh?
At auditions for cirque.
En las audiciones para cirque.
A flea circus I run?
C'est un cirque de puces que je dirige?
But the Cirque d'Hiver is more important than where we were.
Pero el Cirque ïHiver, es más importante que el otro.
The Cirque d'Hiver, yes.
El Cirque ïHiver, si.
- You already have an act. - Not at the Cirque d'Hiver.
No en el Cirque ïHiver.
The management of Le Cirque Club takes pleasure in requesting... the company of Mr. Richard Starkey " — That's you.
" La dirección se complace en invitar al Sr. Richard Starkey...
he borrowed them to go gambling at Le Cirque.
El caballero mayor se las llevó para ir a jugar.
It's the birthplace of Le Cirque d'Hiver, Le Nouveau Cirque and Le Cirque Medrano.
Aquí nacieron el Circo de Invierno, el Nuevo Circo, el circo Médrano.
Le Cirque d'Hiver, like the Médrano, is a Paris circus built of stone.
El Circo de Invierno, como el Médrano, son los dos circos de Paris construidos en piedra.
Le Cirque d'Hiver is still open, three days a week.
El Circo de Invierno todavía está abierto, pero sólo tres días a la semana.
- "Le Cirque d'Hiver is open..." - Not that, you've already read it!
- "El Circo de Invierno fue inaugur..." - ¡ Esa no, ya la has leído!
For the past 35 years he has led Le Cirque d'Amiens.
Dirigió durante 35 años el circo de Amiens.
He wants to buy the old arenas and make a circus of the future. It will be called Le Cirque du Futur. Gigli and Tito Schipa will sing there.
Quiere comprar los viejos mercados... y construir el circo del futuro, con domadores cantantes se llamará el Circo del Futuro.
For 28 years, he was Augusto at the Cirque d'Hiver and all the greatest clowns,
Durante 28 años fue Augusto en el Circo de Invierno, y todos los grandes clowns de la historia del circo,
If I may... I'd advise Laurent Perrier's "Le Grand Siecle"
Pero si me permite aconsejarle, le recomiendo "Le Grand Cirque du Larronde"
And you'll note that it starts in a circle at the top... those of you who listen to me in French class... will know it's called a cirque.
Y notarán que comienza en un círculo arriba aquellos de ustedes que me escuchan en la clase de francés sabrán que se llama un "circo".
It is that new wave European circus, Cirque Fantastique. "
Es ese nuevo tipo de circo europeo, el Circo Fantastique.
Give me a jingle and we'll go to Le Cirque.
Dame un toque y vamos a cenar a Le Cirque.
- 25, Circus St. - Right.
- 25, rue du Cirque.
I wouldn't have objected to Lutèce or Le Cirque.
No me habría importado ir a Lutèce.
Dinner at Le Cirque after.
Cena en Le Cirque después de la función.
If a guy asks me to Le Cirque and buys me a teddy, it's okay?
Si un tipo me invita al Circo y me compra un peluche, está bien?
We're going to Le Cirque for our anniversary.
Iremos a Le Cirque para el aniversario.
Sorry to call you at work, but I have Scott for the night and we have tickets for Cirque de Soleil.
Perdona que te llame al trabajo, pero tengo a Scott esta noche y tenemos entradas para el Cirque du Soleil.
Can we meet the Dorans tonight for dinner at La Cirque?
¿ Podemos encontrarnos con los Doran esta noche para cenar en La Cirque?
Amanda, you know, last week she took me to La Cirque with the Dorians.
Amanda, ya sabes, la semana pasada me llevó a La Cirque con los Dorian.
Five years at Le Cirque in New York?
¿ Cinco años en el Le Cirque en New York?
He's taking her to Le Cirque tonight.
Esta noche la lleva a Le Cirque.
I took his niece to Cirque de Soleil...
Llevé a su sobrina al Cirque du Soleil.
Cirque Pandora!
¡ Circo Pandora!
The search is on tonight for two missing children... who disappeared from the Cirque Pandora carnival late this afternoon.
Esta noche continúa la búsqueda de dos niños extraviados... que desaparecieron del carnaval del Circo Pandora esta tarde.
I put myself through med school as a sous-chef at Le Cirque.
Trabajé durante la escuela de medicina como pinche en Le Cirque.
If you've been enjoying Cirque du Soleil and you'd like to see more, it's very simple.
Si disfrutaron del Cirque du Soleil y desean ver más, es fácil.
I thought they were going to Le Cirque.
Pensé que iban a Le Cirque.
I bet this is how Cirque du Soleil got started.
Seguro que Cirque du Soleil empezó así.
Or we can stay at The Plaza, eat at Le Cirque and see a show.
O podemos quedarnos en El Plaza, Comer en Le Cirque y ver un show.
Fifth row center and dinner at Le Cirque!
¡ Fila 5 centro, y cena en Le Cirque!
Wouldn't it be cool to own a restaurant like Le Cirque?
Sería guapo poseer algo como Le Cirque.
He's a contortionist with the Cirque du Soleil.
Es un contorsionista del Cirque du Soleil.
You were supposed to meet me at Le Cirque over an hour ago.
Se supone que nos veríamos en Le Cirque hace más de una hora.
oh my, so cirque du Soleil.
Vaya, tan Cirque du Soleil.
The Cirque de Purée.
El Cirque de Purée.
I've always wanted to see Cirque du Cheville.
Siempre quise ver el Cirque du Cheville.
Cirque du Cheville is French-Canadian.
Cirque du Cheville es Frances-Canadiense.
Hey, we should start our own Cirque du Cheville.
Hey, deberíamos comenzar con nuestro propio Cirque du Cheville.
You're from Cirque du Cheville.
Ustedes son del Cirque du Cheville.
The bitches from Cirque du Chebleu!
las putas del Cirque du Chebleu!
Will you guys be in our Cirque du Celville?
Estarían en nuestro Cirque du Celville?
If they get sent back to Romania, we'll never get our Cirque dei Ceville going.
Si consiguen devolverlas a Rumania, nunca tendremos nuestro Cirque dei Ceville.