English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Clara

Clara translate Spanish

11,830 parallel translation
"She was determined to keep us at arm's length, " but one thing was clear " from the very first moment we met her again.
Estaba decidida a mantenernos alejados, pero una cosa estaba clara desde el primer momento que la encontramos otra vez.
Let me be clear.
Dejadme ser clara.
And you made it clear that such games don't interest you.
Y fuisteis clara en que esa clase de juegos no os interesaban.
Your mind needs to be clear.
Su mente debe estar clara.
So, I was trying to write last night, and I found your notes incredibly clear and so helpful.
Por lo tanto, yo estaba tratando de escribir anoche, y me encontré con sus notas muy clara y muy servicial.
I doubt I could get through a single day without your clear and concise instruction.
No creo que pudiese sobrevivir un día sin tu instrucción clara y concisa.
I now have a much clearer picture of what's going on.
Ahora tengo una mucho más clara imagen de lo que está pasando.
Okay, it wasn't the clearest analogy.
Bueno, no fue la analogía más clara.
I mean, she was pretty clear about it.
Quiero decir, ella era bastante clara al respecto.
And cause of death is pretty clear :
Y la causa de la muerte está bien clara :
Clearest view, couple of power outlets, one for the laptop, one for the signal booster.
Visión más clara, un par de tomas de corriente, una para el ordenador portátil, Uno para el amplificador de señal.
Let's get one thing straight, okay?
Vamos a dejar una cosa clara, ¿ sí?
Let me just make one thing perfectly clear.
Quiero dejar clara una cosa.
But at least you're steering clear of banjos.
Pero al menos eres direccion clara de banjos.
Hopefully, the other buckets will yield more insight.
Con suerte, los otros cubos darán una visión más clara.
The coast was clear, Beth's away for a week.
La costa estaba clara, Beth estará lejos una semana.
- I feel like I'm being very clear.
- Me siento como que estoy siendo muy clara.
This year the water is exceptionally clear, but getting David in the right position still takes time.
Este año, el agua es muy clara..... pero poner a David en la posición correcta aún requiere tiempo.
Let them know we're in the clear.
Hágales saber que estamos en la clara.
Eli, I have been very fluid with the lines between your needs and mine, but we're done.
Eli, fui muy clara... con los límites de tus necesidades y las mías, pero terminamos.
The clarity of this situation, there are lots of situations where people don't talk about compensation or whatever'cause it's not clear that they didn't do it.
Esta es una situación muy clara. En muchas otras situaciones no se habla de indemnización, porque no está claro que se trate de gente inocente.
There is a very distinct possibility, I would say likelihood, that it's Gregory Allen, it's the Brown County Sheriff's Department that is that is, in 1995, on the Gregory Allen Case, that Gregory Allen has said something about Steven Avery,
Hay una posibilidad muy clara, diría probabilidad... CONDENA EQUÍVOCA A STEVEN AVERY... de que Allen, el depto. del alguacil de Brown... ARRESTAN A GREGORY ALLEN POR AGRESIÓN SEXUAL EN BROWN... es en 1995 sobre el caso de Gregory Allen, que Gregory Allen haya dicho algo sobre Steven Avery...
That there was a very grave prospect of a very, very substantial verdict.
Que había una posibilidad clara de un veredicto muy serio.
It's clear vindication.
Es una reivindicación clara.
Things close to the camera get big and things in the distance get small so sometimes the scale gets a little bit out of whack but if you can get the mum and the calf in the same distance from the camera
Como en general usamos objetivos gran angular los objetos cercanos a la cámara se ven grandes y los lejanos, pequeños. Por eso, a veces la escala no queda del todo clara. Pero si logras que la madre y la cría estén a la misma distancia de la cámara puedes capturar la enorme diferencia de tamaño entre los dos animales.
Krystal needs to do a test dive during daylight hours so she knows the exact distance she can get from Yoram and still maintain a clear image once darkness falls.
Krystle necesita hacer una inmersión de prueba durante el día para saber la distancia exacta a la que debe estar de Yoram y lograr una imagen clara cuando caiga la noche.
So I don't think you'd get a clear answer.
Por eso no te dio una respuesta clara.
- She was very clear.
- Fue muy clara.
It's so clear.
Es muy clara.
It's clearer than I expected.
Es más clara de lo que esperaba.
Really clear skin.
Una piel muy clara.
Can I get a lager beer and a mineral water here, please?
¿ Me das una cerveza clara y un agua mineral?
I'm just making sure your head's still in the game.
Solo me aseguro que todavía estas con la cabeza clara.
The clearer the picture, the quicker and easier... the gateway will come.
Cuanto más clara sea la imagen, más rápido y fácil aparecerá el portal.
Distinct human form.
¡ Una forma humana clara!
Never was this truth more plain than in the recent attacks at Netherfield Park, in which an entire household was slaughtered by a horde of the living dead during a whist party.
Esta verdad nunca fue más clara que en los ataques en Netherfield Park... en los que una familia fue asesinada por una horda de muertos vivientes... durante una partida de naipes.
"no sooner had my father made clear his intention " to leave Mr. Wickham a handsome sum, " than Mr. Darcy was mysteriously infected by the plague.
Jan pronto mi padre dejó clara su intención... de dejarle una buena suma... el Sr., Darcy fue infectado por la plaga misteriosamente.
Let me be rightly understood, Miss Bennet.
Déjeme ser clara, Srta. Bennet.
If you're gonna tell someone off, make it clear!
¡ Si vas a gritarle a alguien hazlo de manera clara!
Oh, I thought it was clear.
Oh, pensé que era clara.
Yeah, well, it sure as hell sounded like he did, Clara!
¡ Sí, bueno, seguro que sonaba como lo hizo, Clara!
- Clara!
- ¡ Clara!
Clara!
¡ Clara!
Clara, let's go.
Clara, vamos.
- Clara, let's go.
- Clara, vamos.
So it's lucky Clara didn't get a chance to say yes because I'm incapable of making a plan, incapable of supporting her.
Así que es Clara es afortunada de no tener la oportunidad de decir que sí porque soy incapaz de hacer un plan, Incapaz de sostenerla.
Clara's the cutest thing, man.
Clara es la cosa mas linda, hombre.
That's Clara!
¡ Esa es Clara!
I love Clara!
¡ Amo a Clara!
Clara, I, um...
Clara, yo.hum.
By you, Clara.
Por ti, Clara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]