Close it up translate Spanish
922 parallel translation
Close it up.
Ciérrala por arriba.
Close it up, men.
Quietos.
Close it up, men.
Silencio.
Close it up.
Cerradlo.
Come on, men, bring it in there. Close it up.
¡ Vamos, más empeño!
Close it up. " Shove that damn wingtip right in his lap.
Ponle la punta del ala sobre las rodillas.
Close it up.
Ciérralo.
Close it up!
¡ Deprisa!
Laura - Miss Fowler - wants to close it up.
Laura - la Srta. Fowler...
I'm afraid you'll have to close it up temporarily.
Me temo que tendrá que cerrarla temporalmente.
Cobra Four, close it up and let's go home.
Cobra 4, acérquese y vámonos.
Why should I close up this lovely house and discharge a lot of good servants? When it's unnecessary.
¿ Por qué debo cerrar esta magnífica casa y despedir a tantos buenos criados cuando es innecesario?
It's nearly one. I have to close up.
- Va a ser la una, tengo que cerrar.
- I'll close it up.
Lo cerraré.
We have to close up, it's late.
Tenemos que cerrar, es tarde.
If you look close enough, you'll always find a woman mixed up in it somewhere.
Si se fijan bien, siempre encontrarán que hay una mujer de por medio.
Their lenses are so fine and their shape so practical that at a short distance you can watch that squirrel up close without frightening it.
Gracias a su enfoque preciso y a su forma, se puede utilizar como telelupa y observar esa ardilla y su vida íntima, sin asustarla.
You haven't the covers up close enough around his neck. - And you should unfold his nightshirt... and have it all laid out for him. - Oh.
No tiene la manta lo bastante cerca de su cuello.
That's the cat country. Keep a fire burning at night and lie up close to it.
Es territorio de pumas, hay que dormir con una hoguera.
Better go down and tell Sam it's time to close up.
Baja a decirle a Sam que cierre.
Close it up. - Yes, sir.
Sí, señor.
- Close it up.
- Ciérralo.
if it were up to you, i'd never close.
Si por ti fuera, nunca cerraría.
I knew it all the time, we forgot something... We have to catch up on this right away - to drink to close friendship.
Sabía que nos olvidábamos de algo... tenemos que arreglarlo enseguida
If it's up before us, we close the shutters.
Si se levanta antes de nosotros, cerramos las ventanas.
Why don't you close the joint up if it bothers you so much?
¿ Por qué no cierra el casino si le molesta tanto?
Put it up close, will you, ma'am?
- Colóquela cerca, ¿ sí, señora?
That's it, matey. Close her up!
- Es todo, amigo. ¡ Cierra!
Close it up.
Ciérrenla.
Well, if it wasn't that I was losing money, I'd just as soon close the place up and really take care of him.
Si no fuera por el dinero, cerraría para cuidarle.
" Close it up.
"Acerca, acércalo más".
Hurry up, hurry up, it's getting close.
Rápido, date prisa, se está acercando.
If I get too close to a girl, my uvula becomes edematous, which means inflamed, and if it becomes inflamed, it swells up.
Si se acercan demasiado a una chica, mi úvula edematosa se convierte, lo que significa inflamación, y si se inflama, se hincha.
Close it up!
Vamos.
Darn close to it, if your reports stand up.
Según su informe, no les falta mucho.
- Get it up close now, so I can grab him.
- Princesas, ayúdeme a subirlo a bordo.
It's unbelievable, you bring up a son day by day, he's close to you, and suddenly you find yourself face to face with a stranger, a rogue!
Es increíble, he criado a un hijo, día tras día, lo he tenido a mi lado, y de repente te encuentras frente a un desconocido, ¡ Un canalla!
It's close to 70 below up there... and at this point of the game he's probably not acting very logically.
Están a cerca de 70 grados bajo cero allí... y en este punto del juego él no está pensando con mucha lógica.
It's wonderful up here so close to heaven.
Es maravilloso estar aquí arriba, tan cerca del cielo.
It is always up there, close to the clouds, on the topmost floors of the sky-reaching towers of big business.
Siempre allá arriba, casi rozando las nubes en los pisos más elevados de las altas torres de negocios.
Look, here you can see it up close.
Mira, aquí se ve mejor.
Joe, it's time to close up.
Joe, es hora de cerrar.
Yes. Round up every man and piece of machinery you've got. Move it in there as close as possible.
Reúna a todos los hombres y mangueras, que se acerquen al máximo.
Stuff hit the antimatter screen and blew up before it could get close.
Cualquier cosa que toque a la pantalla de anti-materia será destruida antes de poder estar cerca.
You don't close it, she blows up, and you've got a nice mess to clean up.
Si no la cierras, explota, y te queda la suciedad para limpiar.
We had it up there because of Ernie's restaurant and they became close friends of ours.
Lo hicimos allí por el restaurante Ernie's y se hicieron muy amigos nuestros.
I wish I could say I thought it was an accident, George, so you could close the books, but it just doesn't add up.
Me gustaría poder decir que pensaba que era un accidente, George, por lo que se puede cerrar el caso, pero simplemente no tiene sentido.
Her mouth, did you see it up close?
¿ Y la boca, la ha observado bien?
When I drove past him, My lights picked up his face. It was big as life, close to my car.
Cuando pasé al lado, las luces del coche le iluminaron la cara.
I took a close-up of it too.
- Sí, cogí el detalle desde más cerca.
Oh, I just bought this new close-up lens, and I'm trying to figure how it works.
Acabo de comprar estos binoculares Estoy tratando de ver como es que funciona
uptight 38
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50