Commercials translate Spanish
1,335 parallel translation
The man spends every night in our basement alone, yelling at TV commercials.
Derecho, como si el me dijera : usted sabe, "Hey, te doy 25." Cierto.
But commercials, that's what I really want to do.
Pero es comerciales lo que realmente quiero hacer.
I only said it was a boat in the commercials for dramatic effect.
Sólo dije que fue en un barco en los anuncios como efecto dramático.
Well, I've never actually seen any of the commercials.
En realidad, no vi ninguno de los comerciales.
You can do commercials and thing like that.
Pueden hacer comerciales y cosas como esa.
They have commercials that you think are real but they're not real.
Ok, tienen esos comerciales que tú crees que son reales... ¡ pero no lo son!
Stay tuned, when we come back we'll find out who the winner is, they'll play a little improv game with me, and... watch these commercials.
Quedense ahi, cuando volvamos vamos a saber quien es el ganador, y va a hacer una pequeña improvisacion conmigo. y... vean estos comerciales.
Oh sorry, I taped these at home so there's more commercials.
Oh disculpen, lo grabe en casa así que tiene mas comerciales.
And those commercials- - "Plop, plop, fizz, fizz" - -
- Y esos comerciales - "Plop, plop, fizz, fizz" -
During the commercials, the people at ABC told me to explain to you that this whole fight episode was staged.
Durante los anuncios, la gente... de la A. B. C. Me ha dicho que les explique que el incidente de la pelea estaba preparado.
To the people that remember jingIes from old commercials.
Los que se saben todos los anuncios.
I could be anything, right? Anything worth putting on between commercials.
Algo que se puede insertar entre anuncios.
The point is, if we don't win, you can't do your commercials.
Que si no ganamos, no conseguirás tus anuncios.
Do you draw the line? How long before you're doing soap commercials?
¿ Cuánto tardarás en hacer anuncios de jabón?
Commercials, a sitcom, an M.O.W. or something.
una PS o algo.
Commercials work that way.
En la publicidad se ve eso así o en postales.
I--I think I should make commercials...'cause I think the bookstore isn't big enough for the both of us.
Adónde vas? Me acabo de dar cuanta que debo hacer con mi noche. Cierras cuándo te vayas?
It was great. Who wouldn't wanna be in commercials or wanna see your posters or your billboards all over the place?
¡ Quien no querria salir en anuncios... o ver tus posters y vallas publicitarias por todas partes?
She'd have knocked it out in a half hour, plus commercials.
Lo hubiera solucionado en media hora, incluidos anuncios.
And speaking of naming things, am I the only person in this country who's laughing when these commercials come on television for Snapper lawn mowers?
¿ Soy yo la única persona de este país que se ríe...? ¿... cuando salen por televisión esos anuncios de "Cortacéspedes Tronchadores"?
Now a lot of these company names and product names are influenced by marketing and advertising people and this next thing is about advertising and by the way if you should have any cognitive dissonance about the fact that I do commercials for 10-10-2-20
Bueno, muchos de estos nombres de compañías y de productos están influenciados por la gente del márketing y la publicidad, y lo siguiente es sobre la publicidad... Por cierto, si tienen algún problema de comprensión por el hecho de que hago anuncios para "10-10-2-20"
They watch movies, TV shows, even commercials.
Esto es bueno. Se dedican a ver películas... programas de TV, incluso, anuncios.
This is just the pabulum between beer commercials.
Esto es lo que va entre los comerciales.
I will, during the commercials.
Lo haré, durante los comerciales.
And if that's wrong, maybe I'm missing the point of having commercials.
Y si eso está mal, tal vez me estoy perdiendo el punto de tener anuncios.
These commercials are stupid.
Esos anuncios son estúpidos.
He's done tons of commercials. I've seen him in Sugar Smacks, PlayStation and that one for the phone company.
Lo vi en comerciales de Sugar Smacks, PlayStation y de una compañía telefónica.
So, you're telling me they broadcast commercials into people's dreams?
¿ Dices que transmiten los comerciales en los sueños?
I mean, we all had commercials in our dreams... but you don't see us running off to buy brand-name merchandise... at low, low prices.
Todos tenemos avisos comerciales en los sueños... pero no nos ves corriendo a comprar la mercancía de una marca a bajo precio.
You've seen their commercials.
Has visto sus comerciales.
With the exception, of course, being family-oriented fare like the Super Bowl, where I guess nudity has no place among mud-wrestling beer commercials or the ads for erectile dysfunction.
Con la excepción de programas familiares como el Super Bowl donde no se acepta la desnudez entre los comerciales de lucha en el lodo o los de disfunción eréctil.
These Super Bowl commercials are weird.
Estos comerciales del Super Bowl son extraños.
Alright, boys! We're going to show you a couple of commercials and you tell us which toy interests you the most! Now, watch carefully!
Bien, chicos, vamos a mostrarles algunos anuncios y ustedes nos dirán qué juguete les interesa más.
[NEWS THEME playing] Listen, don`t go away, we`re gonna see commercials.
Escuchen, no se vayan, vamos a ver unos comerciales.
Right after these commercials with more Whose Line Is It Anyway?
Justo después de estos comerciales con mas Whose Line Is It Anyway?
We just wanna see all the commercials at the beginning.
Solo queremos ver los comerciales del principio.
While we've been shooting beer commercials... with the Swedish bikini team, the industry has been transformed.
Mientras hemos estado filmando comerciales de cerveza... con el equipo de bikini Sueco, la industria se ha ido transformando.
He liked commercials. They were short.
Le gustaban los comerciales.
You know, I don't know why on the commercials, they say these pregnancy tests are hard to read, this seems pretty clear to me.
Sabes? No sé por qué en los comerciales siempre dicen que los tests de embarazo son difíciles de leer?
- The Tan'n'Screen commercials.
- En los anuncios de bronceador.
- Japanese commercials are weird.
- Los anuncios japoneses son raros.
Well, how about those car commercials when I played Joe Isuzu?
¿ Y aquellos comerciales en los que yo hacía de Joe Isuzu?
Forgive me for not being one of those anorexic babies from the diaper commercials.
Discúlpeme por no ser uno de esos bebés anoréxicos de las publicidades de pañales.
Yes, son, and there's no reruns or commercials and Kirstie Alley is still hot and all those scrambled channels come in clear as a bell.
Sí, hijo, y no hay repeticiones ni publicidades y Kirstie Alley aún es sexy y todos los canales pagos se ven muy bien.
Very soon. I do the cheesy commercials for the money but I was born to be in porn.
Hago los anuncios por dinero, pero yo nací para hacer "porno".
They ran those TV commercials about it and that big radio campaign.
Presentaron anuncios en la tele e hicieron una campaña por radio.
How do they get those dogs to talk on the beer commercials?
A continuación : ¿ Cómo hacen para que hablen esos perros en los anuncios de cerveza?
TV commercials.
Anuncios de TV.
One's from those allergy commercials who's chased by flowers.
Uno es el del comercial de la alergia, a quien lo persiguen las flores.
Anyway, Ian the Good makes... those cheapo commercials they show on cable... and he was completely nice and asked me if I wanted to help him on the next one.
Lily? Hola?
What, to make stupid commercials?
- Un poco.
commence 20
comment 95
commercial 41
commerce 20
comments 39
commendatore 26
commentary 19
commence firing 19
comment 95
commercial 41
commerce 20
comments 39
commendatore 26
commentary 19
commence firing 19