Congratulate me translate Spanish
648 parallel translation
You go out of your way to congratulate me.
Te desvías para felicitarme.
Well, aren't you gonna congratulate me, Don?
Bueno, ¿ no me vas a felicitar, Don?
You may congratulate me.
¡ Gran Duque! ¡ Ya puede felicitarme!
- Aren't you going to congratulate me?
¿ No vas a felicitarme?
By the way, you might congratulate me.. on my success.
Por cierto podrías felicitarme por mi éxito.
Congratulate me, David.
Felicítame, hermano David.
Come on, congratulate me,
Venga, deberías darme la enhorabuena.
Do not congratulate me yet.
No me felicite aún.
I suppose you, too, want to congratulate me... as the father of the heir to the throne of Russia.
Supongo que también vienes a felicitarme... Ésa era mi intención, Alteza Imperial.
With complimentary words, you'll congratulate me :
Y me dirás algo amable, me felicitarás. Me dirás :
- Congratulate me?
- ¿ Me parabenizar?
Stanley... congratulate me!
Stanley, felicitame.
- Somebody might congratulate me.
- Alguien podría felicitarme.
Don't you dare congratulate me.
No se atreva a felicitarme.
Well then congratulate me.
Felicíteme a mí.
Congratulate me, my dear.
FeIicítame, querida.
Griggs, congratulate me.
Griggs, felicítame.
I've never met a painter or an architect who did not congratulate me upon my taste.
Nunca he encontrado a un pintor o un arquitecto qué no me haya felicitado por mi buen gusto.
Let me be the last to congratulate you, and you too.
Déjenme ser el último en felicitarla y a Ud. también.
Allow me to congratulate you my dear, Splendid.
Ha sido genuino. - Qué amable.
Dad, let me congratulate you.
Felicidades, papá.
Congratulate me.
¡ Felicitadme!
LET ME CONGRATULATE YOU.
Permítame que te felicite.
I can only congratulate you.
Sólo me queda felicitarle.
Allow me to congratulate you, Governor.
Permita que le felicite, gobernador.
Let me congratulate you.
- Enhorabuena.
Let me be the first to congratulate you, Don.
Déjame felicitarte, Don.
I climbed out of the window well done, I congratulate you, princely behavior climbing out of windows like a stable boy getting to the maid why does he have me imprisoned?
Subí por la ventana. ¡ Bien...! ¡ Noble... maneras de príncipe!
And before the doctor arrives, let me be the first to congratulate you.
Pero antes del doctor llegar, me deje ser el primero A le dar los parabens.
Oh, let me be the first to congratulate you. How did you ever find it out?
Es la razón por la que estuve luchando conmigo mismo todo el día, Milord.
I congratulate you on your ruse, citizens but I beg of you, I implore you no matter what you do to me, spare Charles Darnay.
Los felicito por su astucia, ciudadanos pero les ruego, les imploro que no importa qué me hagan a mí, dejen vivir a Charles Darnay.
May I congratulate you, Miss Irene?
¿ Me permite felicitarle, Srta. Irene?
Ladies and gentlemen, the appearance of Miss Blake for The Paradise... was as much of a surprise to me as it is to you... but, however, I congratulate you upon your choice... and present the award to Miss Blake... for Mr. Blackie Norton with my congratulations.
La aparición de la Srta. Blake para El Paraíso... ha sido una sorpresa para todos... pero, sin embargo, los felicito por su elección... y le entrego el premio a la Srta. Blake... en nombre del Sr. Blackie Norton con mis felicitaciones.
You should treat me for congratulate.
- Tienes que invitarme para celebrarlo.
Let me congratulate you.
Felicidades.
I'd like to congratulate you, Commodore.
Me gustaría felicitarle Comodoro.
Let me congratulate you and give you my best wishes.
¿ Era una broma? Pero, por supuesto.
Let me congratulate you.
No sabía. Déjeme felicitarlo.
They told me you were here Yes, I came here to congratulate Madam Donner
Vine para felicitar a Mme.
Mrs. Strauss, permit me to congratulate you
Sra. Strauss, permítame felicitarla.
- Permit me to congratulate you.
- Permítame felicitarlo.
How stupid of me.. I forgot to congratulate Garreth.
Qué estúpido, olvidé felicitar a Gareth.
Permit me to congratulate you upon your incredible accomplishment.
Permítame felicitarlo por un logro increíble.
Let me be the first to congratulate you, Count Bismarck.
Dejadme ser el primero en felicitaros, conde Bismarck
I'd like to be the first to congratulate Your Majesty.
Me gustaría ser el primero en felicitarle, Majestad
If you'll kindly get down off my furniture, I'd like to congratulate you, Mr...
Si se baja de mi escritorio, me gustaría felicitarlo, señor...
Permit me to congratulate you, sir.
Permítame felicitarlo, señor.
Allow me to congratulate you.
Permíteme felicitarte.
Oh, Miss Elizabeth, allow me to congratulate you.
¡ Oh, Srta. Elizabeth! Permítame felicitarla.
- I congratulate myself.
- Me alegro.
LET ME BE THE FIRST TO CONGRATULATE YOU, SIR.
Quiero ser el primero en felicitarlo, señor.