English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Connecting

Connecting translate Spanish

1,713 parallel translation
Connecting through Halifax, landing in the lovely city of Reykjavik, the capital of Iceland.
- Un vuelo nocturno desde Nueva Orleans con trasbordo en Halifax y aterrizando en la maravillosa ciudad de Reikiavik, capital de Islandia.
I've been trying to fill the void by hanging out on rooftops eavesdropping on people. People who are connecting and living.
Estoy tratando de llenar el vacío pasando el rato en los techos, escuchando a la gente que se relaciona y vive.
And "B" to "C". Connecting... The paracellulated grafts to the chin-cheek incisions.
Al conectar los injertos perpendiculares a las incisiones mandibulares de A a B y de B a C...
For the first time, I think we're actually connecting.
Creo que es la primera vez que estamos en sintonía.
I just wanted to say how great I think it is... that you and Veronica are finally connecting after all these years.
Si me obligara a definir la relación- - Jovencita, ¿ sabe que me queda un año de vida?
- Well, your victim is not connecting With either one of you. At least he's got her talking.
Bueno, la víctima no tiene conexión con ninguno de ustedes.
Ella, if you're having trouble connecting with A-list designers why don't you have me give you Marc Jacobs's cell?
Ella, si tienes problemas para contactar con los diseñadores de la lista A por qué no me tienes que dar el teléfono de Marc Jacobs?
Or... Instead of connecting me to the baby, It connected you to me, which is why you've been having all these symptoms.
O en vez de conectarme con el bebé, me conectó contigo, que es por lo que has estado teniendo todos estos síntomas.
How's the connecting to the common man going?
¿ Cómo te va con eso de conectarte con el hombre común?
Some kind of wooden shaft is connecting the head to the spine.
Algún tipo de vara de madera conecta la cabeza a la espina.
There's no physical evidence connecting him to Coach Miller's murder or to the drowning.
No hay evidencia física que lo conecte al asesinato del Entrenador Miller o al ahogamiento.
We're just not connecting.
No estamos conectados.
The book also describes a series of tunnels connecting The Capitol with surrounding buildings.
El libro también describe una serie de túneles que conectan al Capitolio con edificios adyacentes.
Just draw a a line connecting the letters M-A-S-O-N and combine that with the pyramid.
Sólo dibuje una linea que una las letras M-A-S-O-N y combine eso con la pirámide.
I thought you and i were really connecting.
Pense que tu y yo estabamos realmente conectandonos.
You did shoddy construction, connecting the eruv wire, you got sued, and then you tried to blame the customer for...
Hiciste una construcción chapucera, conectando la alambrada eruv, te demandaron y luego trataste - de culpar al cliente por... - ¡ Planteaste mal los hechos!
Connecting.
Conectando.
Everything we got could support self-defense, and we've got nothing connecting him to the other murders.
Todo lo que hemos conseguido puede mantener la defensa propia, y no tenemos nada para relacionarlo con los otros asesinatos.
Well, um, my mother and I were finally connecting.
Bien, mi madre y yo por fin conectamos realmente.
Connecting flights will be available.
Estarán disponibles vuelos de conexión.
They're going to need to find ways of connecting people to support one another in the way sites like Netmums do.
Van a tener que encontrar maneras de ir conectando personas para que se apoyen entre sí en la manera en que sitios como la Red de Mamás ( Netmums ) lo hace.
They're connecting on the basis of highly relevant similarities.
Están conectándose en base a similitudes muy relevantes.
But what really matters is connecting with that person on a higher level, a deeper level.
Pero lo más importante es que conectes con esa persona en un nivel más alto, más profundo.
I'll check the connecting flights from Munich.
Voy a comprobar la conexión de vuelos desde Munich.
Plotting the evidence on a map around San Francisco revealed a surprising pattern. Because connecting the dots drew a straight line, and, at every point, the earth moved in the same way.
El trazado de la prueba en un mapa alrededor de San Francisco reveló un patrón sorprendente, ya que conectar los puntos dibujó un línea recta, y, en cada punto, la Tierra se movía en el la misma manera.
Connecting the dots identifies the straight line of the San Andreas Fault.
Conectando los puntos identifica la línea recta de la Falla de San Andreas.
- We're connecting through RSPCA.
- Estamos conectados con RSPCA.
The hardware used for connecting is here, in the connection modules.
El hardware necesario para conectarse está aquí, en los módulos de conexión.
This is where we're connecting to the avatar.
Ahí nos conectaremos con los avatares.
We're connecting you with Detective Yorkin,
Estamos conectando usted con Yorkin Detective.
He's connecting all of the greatest rivers on the world by swimming them giving hope to people all over the world.
Está conectando todos los ríos más grandes del mundo nadandolos dar esperanza a las personas en todo el mundo.
You just cut the connecting muscles around the anal vent to release the skin.
Sólo corta los músculos conectores alrededor del orificio anal para sacarle el pellejo.
You need help connecting with these kids?
¿ Necesitas ayuda para ganarte a estos niños?
No, this is not an accusation. This is simply connecting the dots.
No es una acusación, simplemente encajo las piezas.
Once landed, ground staff will be happy to book you onto connecting flights in order to get you to your final destination.
Cuando aterricemos, el personal en tierra los ubicará en vuelos de conexión para transportarlos hasta su destino final.
Because I'm usually the guy that stops you connecting A to B.
Porque normalmente soy el que evita que conecte la A con la B.
You're just not connecting the name to the person.
Tú no estás conectado al nombre de la persona.
- lf you're not capable of connecting with your primal emotions, you're no good.
Si no eres capaz de conectarte con tus emociones primitivas, no sirves.
And you don't even have an idea for a connecting story.
Y no tienes ni idea de cómo conectarlas
What? There must be a connecting story.
Debe haber una conexión entre las historias.
I missed my connecting flight...
Perdí mi vuelo de transbordo...
It's the street connecting Lizeanu to Mosilor.
Es la calle que conecta Lizeanu y Mosilor.
I knew something was up, though,'cause we haven't been connecting in the same way.
Yo sabía que algo estaba pasando, sin embargo, Porque no hemos estado conectando de la misma manera.
You know, one minute I feel like we're connecting and you know, he's going to give me that Hollywood kiss and the next minute he's acting like Mr. Tough Guy in front of his bowling buddies.
Ya sabes, En un momento siento que estamos conectando y que me va a dar un beso de pelicula y al siguiente actúa como Mr. Tough delante de sus compañeros de bolos.
Ventilation of ducts connecting top and bottom is bad.
Los conductos de ventilación que conectan la parte superior e inferior están mal.
Connecting top and bottom.
La conexión de la parte superior e inferior.
Manual on ducts connecting top and bottom.
Un manual para los conductos que conectan la parte superior e inferior.
Let me guess - no paper trail connecting him To damon or the fashion house?
Déjame adivinar, ¿ no hay rastro de papel que le conecte a Damon o al taller de moda?
Connecting you now.
- Sí, señor, le conecto de inmediato.
I feel like I'm connecting with You on such a deeper level.
Siento que sintonizo contigo en un nivel muy profundo.
I've been deluding myself that I'm actually connecting with people.
Me engañaba creyendo que realmente me conecto con las personas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]