Cowboy translate Spanish
4,971 parallel translation
They take your sleep, your time, your favorite dress, keys to your car, the weed you had hidden in a cowboy boot in the back of your closet.
Ellos toman tu sueño, tu tiempo, tu vestido favorito, las llaves del carro, La hierba que tienes escondida En una bota de vaquero. Atrás de tu armario.
And a drive out of the city is always welcome, and who can resist rosy-cheeked kids with cowboy hats?
Y un coche fuera de la ciudad, siempre es bienvenido, y ¿ quién puede resistirse a los niños de mejillas rosadas con sombreros de vaquero?
Now leave my shop, cowboy, and tell your whore mistress I shall bill her for the broken glass.
Ahora vete de mi tienda, vaquero, y díle a tu puta amante que voy a cobrarle el vidrio roto.
I mean, she can cite every member of the Cowboys'offensive line by memory.
Quiero decir, puede nombrar a todos los miembros de la ofensiva Cowboy de memoria.
Come on, cowboy.
Vamos, vaquero.
I'm married to a Dallas Cowboy cheerleader.
Estoy casada con una animadora de los Cowboy Dallas.
Adam : those cowboy boots Scare me.
Adam : las botas de vaquero Me asusta.
I will wear cowboy boots, By the way.
Usaré botas de vaquero, por cierto.
Yeah, those cowboy boots Scare me, though. [laughter]
Sí, aunque esas botas vaqueras me asustan.
I will wear cowboy boots, By the way, if you want me to.
Usaré botas de vaquero. Por cierto, si tú me quieres.
I think Cowboy boots are great.
Creo que las botas vaqueras son geniales.
- I'm not worried about that cowboy, period.
- No estoy preocupado por ese vaquero, punto.
Every girl deserves a cowboy, right?
Toda chica merece su vaquero, ¿ verdad?
You're a cowboy.
Eres un vaquero.
Nice shot, cowboy.
Buen golpe, vaquero.
That kind of sarcasm may work in the big city, Patrick, but you're out here in cowboy country now,
Ese tipo de sarcasmo puede funcionar en la gran ciudad, Patrick, pero estás aquí en un lugar vaquero ahora.
That man was clearly a cowboy.
Está claro que ese era un vaquero.
MISS TRUDY, THEY HAVE THE COWBOY.
Señorita Trudy, tienen el vaquero.
- HE LOVES THE COWBOY.
Ama al vaquero.
Welcome to the rodeo, cowboy.
Bienvenido al rodeo, vaquero.
The room's all yours, cowboy.
La habitación es toda tuya, vaquero.
Maybe I should wear a cowboy hat.
Quizá debería usar un sombrero de vaquero.
A cowboy hat means
Un sombrero de vaquero significa
Hold your horses, cowboy.
Aguanta los caballos, vaquero.
You know, it is easy to prepare yourself by stocking your kitchen with emergency water, canned goods, and a manual can opener, just like the cowboy days.
Es fácil prepararos almacenando agua de emergencia en la cocina, comida enlatada y un abridor de latas manual, como en la época de los vaqueros.
I'm a fucking cowboy. Ha ha ha!
Soy un maldito pillo.
Not so quick there, cowboy.
No tan rápido, vaquero.
What's fancy dress actually about, eh? " Nice one, cowboy,
¿ Qué pasa con los disfraces hoy en día?
Ride'em, cowboy! - Whoo-hoo!
¡ Montalos vaquero!
That's the cowboy spirit the Duke would be proud of.
Es el espíritu vaquero del que el Duque estaría orgulloso. Hasta la vista, señor.
I'm guessing I, uh, checked out with the cowboy lawyer.
Supongo que yo, eh, desprotegido con el abogado de vaquero.
It ain't gonna happen, cowboy.
Eso no pasará, vaquero.
And I've been sidelined by some half-assed classified mission because you guys want Gibbs to play cowboy.
Y he sido apartado por una misión secreta de poca monta porque ustedes quieren que Gibbs juegue a ser un vaquero.
Giddyup, cowboy.
¡ Arre, vaquero!
You're up, cowboy.
Estás en carrera, vaquero.
Well, look where the lone wolf cowboy landed.
Bien, miren donde aterrizó el lobo solitario.
That is one dead cowboy.
Eso sí que es un vaquero muerto.
A well-trained horse knows where his cowboy bunks at night.
Un caballo bien entrenado sabe dónde pernocta su vaquero.
Well, Willa said a well-trained horse knows where his cowboy bunks at night.
Pues Willa ha dicho que un caballo bien entrenado sabe dónde pernocta su vaquero.
Let's see where our cowboy bunked last night.
Veamos dónde pernoctó su vaquero anoche.
As in a little cowboy justice?
¿ Como justicia de vaqueros?
Our cowboy, Lane Kneedler, isn't Lane Kneedler.
Nuestro vaquero, Lane Kneedler, no es Lane Kneedler.
So my victim's horse considers Holly's ranch the place where his cowboy bunked at night?
Así que el caballo de la víctima considera el rancho de Holly el sitio donde su vaquero pernocta.
Especially since you don't seem that broken up that your boot-knocking cowboy is dead.
Especialmente porque no pareces muy afectada por la muerte de tu vaquero favorito para montar.
So when you tracked Lane's horse back to Holly's house, found out where his cowboy bunked at night...
Así que seguiste al caballo de Lane hasta la casa de Holly, y averiguaste que el vaquero pernoctaba allí...
Cowboy up...
Vaquera a montar...
Cowboy down.
Vaquera al suelo.
All this time, I thought Lane's murder was about cowboy justice, but really it was about Indian pride.
Todo este tiempo, creía que el asesinato de Lane era justicia vaquera, pero en realidad era orgullo indio.
Easy, cowboy.
Tranquilo, vaquero.
And Midnight Cowboy, HK Gigolo, Magic Dave
Y Cowboy de medianoche, Gigoló de Hong Kong, Mágico Dave...
- Yeah, we sure know you, Cowboy.
- Claro que te conocemos, Cowboy.