English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Crate

Crate translate Spanish

1,669 parallel translation
I went into the attic of that building, I stood on a crate or something, I lifted a roof tile and I could see everything that was going on right there in front of me.
Fui al ático de ese edificio, me paré sobre un canasto o algo levanté una teja del techo y pude ver todo lo que ocurría, justo frente a mí.
Bring that crate inside.
Mete ese cajón.
Here is the crate.
Aquí está la caja.
In the crate sits a cat. And a particle, that kills the cat, with a possibility of 50 %, within an hour.
En una caja hay un gato, y una partícula que en un 50 % de probabilidades, matará al gato en una hora.
As long as the crate is closed, how could you know if the cat is dead or alive?
Hasta que alguien no abra la caja, ¿ el gato está vivo, o muerto?
The person that opens the crate decides which option becomes reality.
Y depende de quién abra la caja la realidad se decide por una u otra opción.
If you try to safe the cat, you eventually end up in the crate.
Si intentas salvar al gato, quizás tú terminas metido en la caja.
I've opened the crate. I am the cat.
Estoy diciendo que abrí la caja y el gato salió.
The most important thing is, listen good, not to open the crate anymore.
Lo importante, escuche bien, es que no vuelva a abrir la caja.
If we left it to the royal undertakers, they'd bring her back in a crate.
Si se lo dejamos a los agentes funerarios reales la traerán en una simple caja de madera.
They were in a crate in the living room. You must have moved them when you were going through my things.
Estaban en un baúl de la sala, y lo moviste cuando limpiaste.
I sat on an old crate all night, in a crumbling building.
Me senté sobre un cajón toda la noche, en un edificio que se desmoronaba.
I need you to watch this crate for me.
Necesito que me cuides esto.
Luckily, the lamp crate reduced the impact.
Por suerte la caja de la lámpara disminuyó el impacto.
Well, uh, yeah, you know, I tried that crate thing that you told me about and he just went to the bathroom all over the bathroom.
Bueno intenté eso de la jaula que dijiste y acaba de ir al baño por todo el baño.
Well, yeah, see, that's the thing. I didn't have a crate so I just... I thought the bathroom would suffice.
No tengo una jaula, así que sólo... pensé que con el baño bastaba.
Well, just because I don't have room for a crate.
Sólo porque no tengo espacio para una jaula.
Okay, well, I'm sure the crates are very decorative, Brad, but... Brad, I don't want to buy a crate.
Sí, seguro son muy decorativos, Brad, pero no quiero comprar uno.
Stop trying to sell me a crate.
Deja de intentar venderme una jaula.
Don't tell me you went dressed like that! Like a crate-packer!
No habrás ido vestida así, como un camionero.
Four cases, 100 per crate.
Cuatro maletines, 1 00 por caja.
By the way, assholes, we are registered at Crate Barrel.
A propósito, imbéciles nuestra mesa de regalos está en Crate Barrel.
My crate on boat was bigger than this.
Mi contenedor del barco era mucho más grande que esto.
Maybe there's a crate full of DVD players in here.
Tal vez haya una caja llena de aparatos de DVD aquí.
Ruiz claims that his buddy in Brazil got hold of a crate load.
Ruiz afirma que su amigo en Brasil se apropió de un Crateload.
I told you to take that crate to section 11!
Te he dicho que lleves esa caja a la sección 11!
Greenie, start up your crate.
Greenie, arranca esa chatarra.
The jokes. Do you sleep in a crate? Broken any benches lately?
Las bromas. "¿ Duermes en un cajón?" "¿ Rompiste algún banco últimamente?"
Did you check the crate for weapons?
¿ Revisaste el cajón buscando armas?
All right, look. We'll go down to Crate and Barrel.
Mira, iremos a Crate and Barrel.
- I wanna smash a crate.
- Un cajón.
- Yeah, a crate on his back.
- Sí, sobre su espalda.
The damn thing was already dead when the crate finally showed up.
La cosa estaba muerta cuando el cascajo apareció.
- Yeah, I won a crate of beer once.
Una vez gané una caja de cerveza.
He jumped in it as soon as we took it out of the crate.
Se metió en ella apenas llegó.
And when i found that out, I did some checking. Seems the jordans were registered at barney's, tiffany's and crate barrel.
Parece que los Jordan se registraron en Barney, Tiffany's y Crate Barrel.
They packed the Pissarro into a crate along with the other forgeries.
Pusieron al Pissarro en una caja junto con las otras falsificaciones.
Wait, this crate is way too big for binoculars.
Este cajón es muy grande para ser de binoculares.
Hey, good news, Sid, we got ourselves a regular crate expert.
Una buena noticia, Sid. Tenemos a un experto en cajones.
Professor Crate over here!
Es el profesor Cajón.
he got the same negative results from trace I collected off the crate at the scene
¿ Adam? obtuvo el mismo resultado negativo de la muestra del cajón que recogí de la escena...
I hate the way they've got you cooped up in this dirty crate.
Odio que te tengan bajo llave en un cajón sucio.
If you happen to interview Nuno Veloso... tell him he owes me a beer crate.
Nuno Veloso, si hablas con él... él me debe una caja de cerveza.
I'm Clyde. This is Luke. Have you got a reason for sitting in a crate or are you like us, itching for a clue to what the hell's going on?
- Yo soy Clyde, este es Luke. ¿ Tienes una razón para estar en una caja o esperas una pista de qué leches está pasando por aquí?
I played that stupid game again and again just to get to Level Two, and I end up in a crate! What's going on? BEEPING
Jugué al juego y acabé en una caja, ¿ qué está pasando? Viene alguien.
What with all the books, milk crate furniture.
Que con los libros, muebles de carton de leche.
Yeah, I just flashed on a crate they just brought onboard. That's why Kirk just brought Sarah below deck.
sí, acabo de tener un flash con la caja acaban de subirla a bordo esa es la razon por la cual kirk trajo a Sarah del muelle
- Open it. That crate is a bonded humanitarian shipment certified by the United Nations.
Abrelo esta caja es un cargamento de ayuda humanitaria certificado por las Naciones Unidas
It's like a crate of air.
Es como un cajón de aire.
Uh, no, I don't want to buy a crate.
No, no quiero comprar una jaula.
Another crate of movies.
Otra caja de películas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]