English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Creepiest

Creepiest translate Spanish

84 parallel translation
She's about the creepiest person I've ever met.
Es la persona más tétrica que haya conocido.
Serokin is the creepiest lawyer in the city.
Serokin es el abogado más sucio de aquí.
The creepiest part is I look down at my dress, and it's red!
La parte mas aterradora es que Miro mi vestido, y es todo rojo!
The creepiest...
Pero lo más aterrador...
- The creepiest story about her...
- Lo más aterrador sobre ella...
Then, um... then he said the creepiest thing.
Luego... Luego dijo algo horripilante.
That's the creepiest thing I've ever heard.
Es la cosa más espantosa que oí jamás.
This is the creepiest thing I've ever heard.
Es lo más retorcido que he escuchado nunca.
Okay. That-That's about the creepiest thing I've ever heard.
Ésa es la cosa más repulsiva que he oído en mi vida.
He threw the second creepiest party I've ever been to in Washington.
Él dio la segunda fiesta más macabra que he visto, en Washington.
Actually, this isn't the creepiest thing I've ever done.
De hecho, es la cosa más retorcida que jamás haya hecho.
That's, like, the creepiest thing that I've ever seen.
Es la cosa más espantosa que he visto.
Well, isn't that just the creepiest little thing I've ever seen?
¿ Acaso no es la cosa más pequeña y escalofriante que haya visto?
This is the creepiest thing I've ever...
Esta es la cosa mas escalofriante que jamás...
That, right there, is the creepiest thing I've ever seen.
Eso, justo ahí, es la cosa más espeluznante que he visto nunca.
Okay, that's the creepiest thing anyone's ever said to me.
Bien, eso es lo más desagradable que han dicho de mí.
That has to be the creepiest thing I've ever heard.
Eso debe ser lo más escalofriante que oí en mi vida.
That's either the creepiest or the sweetest thing I've ever heard.
Eso es lo más asqueroso o lo más bonito que he oído en mi vida.
That's the creepiest thing that's ever happened to me.
Eso fue lo más espeluznante que jamás me haya pasado.
He's also probably the creepiest person on the planet, so...
También es probable que sea la persona mas escalofriante del planeta...
It's the creepiest shit I've ever seen.
Es la mierda mas tenebrosa que he visto.
You know what the creepiest part is?
sabes cual es la parte mas escalofriante?
What's the creepiest thing about The Dante?
En serio? - Que es lo más aterrador del Dante?
That is the creepiest place on earth.
Es el sitio que da más miedo del mundo.
It's the creepiest thing that I've ever been through.
Es la cosa más espeluznante que he vivido.
That was the creepiest "very" that I've ever heard.
Ese es el "muy" más escalofriante que he oido.
- This woman's the creepiest.
- Esta mujer es asquerosa.
That's one of the creepiest things I've ever heard in my life.
- Es lo más asqueroso que he oído.
- Henry, that is the creepiest thing I have ever heard.
Henry, esto es lo más escalofriante que he oído nunca.
He's the weirdest, creepiest guy ever.
Él es el tipo más raro y escalofriante...
Yeah, and you're not even the creepiest guy here.
Sí, y no eres el tipo más horripilante de por aquí.
That's he creepiest thing I've ever heard.
Esa es la más espeluznante cosa que he escuchado.
She lived in the creepiest fucking house in the neighborhood.
Vivía en la más jodidamente tenebrosa casa del vecindario.
Awesome, baby! Honestly, bobbum man was the creepiest.
¡ Increible, baby! Honestamente, Romepculos era el que más miedo daba.
You are the creepiest.
Eres el que más miedo da.
I'd say that's the creepiest idea ever.
Creo que es la idea más espeluznante que has tenido jamás.
That's the creepiest euphemism of all time.
Ese fue el eufemismo más asqueroso de todos los tiempos.
Creepiest creep
Espeluznantemente espeluznante.
Uh, the creepiest place on earth.
En el lugar más tenebroso del mundo.
Creepiest butt-dial ever.
El mas espeluznante marcado de trasero de siempre
OK, creepiest smile ever.
La sonrisa más espantosa de la historia.
Creepiest Christmas card ever.
la tarjeta navideña más aterradora.
Oh my God, the creepiest thing, whenever we tried to get back, those windows are fixed.
- Lo escalofriante es que las ventanas se reparan solas.
Isn't that the catchphrase of the world's creepiest babysitter?
¿ No es el eslogan de la niñera más espeluznante del mundo?
Isn't that just the creepiest thing ever?
Eso es muy tétrico, ¿ no?
You just won the prize for the creepiest pick-up line ever.
Ganaste el premio a la frase rompe-hielos más bizarra.
When you're done with the creepiest conversation ever, it's called hide-and-seek, not hide-and-talk.
Cuando terminéis con la conversación más espeluznante de la historia, esto se trata de esconderse y buscar, no esconderse y charlar.
You're officially the creepiest person I've ever met.
Eres la persona más espeluznante que jamás haya visto.
They always pick the creepiest place to hide
Siempre eligen el lugar más espeluznante para esconderse.
Turns out, I accept and appreciate even the grossest, creepiest, most sociopathic parts of you.
Resulta que acepto y aprecio hasta las partes de ti más asquerosas, espeluznantes y sociópatas.
It's the creepiest place ever.
Es el lugar más horrible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]