Crew translate Spanish
19,206 parallel translation
Looks like the demonic murder crew's taking out their witnesses one by one.
Parece como una banda de asesinos demoníacos eliminando a sus testigos uno por uno.
Sounds like he's taken out a couple of your man's crew.
Suena como si estuviera sacada un par de tripulantes de su hombre.
Look, we didn't know Carter from Adam, but if you take out one of my crew, you better pay the price.
Mira, no supimos de Carter por Adam, pero si tomas a alguien de mi tripulación, será mejor que pagues el precio.
And the Tucumcari crew has shot all the plates we need for Came the Rain.
El equipo de Tucumcari ya tiene las tomas para Llegó la Lluvia.
"How are you feeling?" The film crew and this damn circus.
"¿ cómo se siente?" Los que filman y todo el maldito circo.
Can't let traffic through until the cleanup crew mops up this mess.
No puedo dejar pasar a los coches hasta que la patrulla de limpieza limpie este desastre.
Scout crew is coming.
El grupo de exploración está de camino.
Nothing that wasn't from department vehicles or the fire crew.
Nada que no fuera de la Dirección de Tránsito o de la cuadrilla de bomberos.
I saw an electrical crew go into the building across the street.
Vi a un equipo eléctrico entrar en el edificio de enfrente.
Side note, porta-potty maintenance will be an additional responsibility for our janitorial jobs crew.
El mantenimiento de los baños químicos será responsabilidad adicional del personal de conserjería.
Ralph and his crew, they... they were too many.
Ralph y su gente, eran... eran demasiados.
How far can you go without a crew?
¿ Piensas llevarlo sin tripulación?
Funds were raised to be distributed among those men who were left without a ship to crew to ease their need.
Los fondos se recaudaron para ser distribuidos entre aquellos hombres que se habían quedado sin un barco que tripular y así aliviar sus necesidades.
And what we're doing here is opening up a space for the cars... so we can come through with a full crew tomorrow morning... to recover the additional pieces of the hominid that we found just up on top there, on the eroding sediments.
Ahora estamos abriendo un claro para los autos. Así podremos traer a todo el equipo mañana por la mañana para recuperar los fragmentos adicionales del homínido que hallamos allí arriba sobre los sedimentos erosionados.
Right, the most valued member of the crew, he gets to wear it, no questions asked.
Correcto, el miembro más valioso de la tripulación... tendrá que usarla, sin hacer preguntas.
Rest of the crew went out for an after-shift beer.
El resto del grupo salió a tomar unas cervezas.
The restoration crew left their mixer out there.
El equipo de restauración dejó su mezclador por ahí.
Half the crew heard it.
La mitad del equipo lo oyó.
You might get a better performance if you refrained from bawling me out in front of the cast and crew.
Usted podría conseguir una mejor actuación si se refrenara de regañarme a gritos delante del elenco y del equipo.
That means we might never get to party with Pauly Shore and probably join his crew.
Eso significa que puede que nunca vayamos de fiesta con Pauly Shore y que jamás nos unamos a su pandilla.
Well, we'd love to have you back here, get the Wicky Wild Boys Crew back together.
Bueno, nos encantaría que volvierais, para volver a reunir al Grupo Salvaje.
I gave my crew instructions to shoot any boarding vessel, along with the ship launching it.
Le di a mi tripulación órdenes de disparar a cualquier nave de abordaje junto con la nave que las lance.
You don't know my crew.
No conoces a mi equipo.
I'm the man holding your crew hostage.
Soy el hombre que tiene a tu tripulación secuestrada.
Hail the crew of the Waverider.
Llama a la tripulación de la Waverider.
Rip, tell your crew to let us board, and I will happily save them.
Rip, dile a tu tripulación que nos deje abordar, y con gusto los salvaré.
Giving secret commands to your crew.
Dándole órdenes secretas a tu tripulación.
Let's pretend, just for a moment, that you're the captain, stuck in the brig while the rest of your crew slowly perish on their damaged ship.
Vamos a suponer, solo por un momento, que usted es el capitán, encerrado en el calabozo mientras el resto de su tripulación está muriendo lentamente en su nave dañada.
The crew left on the Waverider are most probably dead by now, and God knows what happened to Professor Stein.
El resto de la tripulación en la Waverider ya deben estar muertos, y solo Dios sabe qué pasó con el profesor Stein.
I'm stuck in a pirate's brig and I've lost both my ship and the loyalty of my crew.
Estoy atrapado con unos piratas y perdí mi nave y la lealtad de mi tripulación.
All right, now that we're good... I gotta patch things up with the crew.
Ahora que estamos bien... debo arreglar las cosas con los demás.
Washington's crew.
Tripulación de Washington.
- The crew.
- La tripulación.
You'll operate out of four vehicles, each crew to be positioned on the suspect's possible routes of travel, awaiting Gold Commander's orders to intercept.
Operarán con cuatro vehículos. cada grupo se situará en una de las posibles rutas del sospechoso, en espera de las órdenes de la comandante en jefe para interceptarlo.
Crew assignments are as follows.
La composición de los grupos es la siguiente.
I've got a crew running clean-up at the facility right now.
Tengo un equipo haciendo limpieza a la instalación ahora mismo.
Look who just rolled in with his crew.
Mira quién llegó.
Same crew.
Mismo equipo.
He's willing to roll on his crew.
Está dispuesto a entregar a su equipo.
Good morning, crew.
Buenos días, equipo.
Why don't you stop hassling'me and go after the psycho who blew away my crew!
¡ Dejen de molestarme y busquen al psicópata que voló a mi pandilla!
It's the ambulance crew, sir.
- Son los de la ambulancia.
We are Compaq's computer crew, shuffling'on down, doing it for you.
Somos el equipo de Compaq. Bailando... Bailando para ti...
But of course, he could be going after the old crew.
Pero claro, podría estar yendo tras el viejo equipo.
Maybe we should strategize how to get her kicked off grounds'crew.
Necesitamos una estrategia para que deje de trabajar en jardinería.
Building up your little protection crew wasn't cheap.
Comprar a su equipo de protección no fue barato.
His crew has been systematically eliminating my chemists and street dealers.
Su equipo estuvo eliminando sistemáticamente a mis químicos y a mis vendedores callejeros.
Thinking that we've thrown in with a captain who cares more about himself than he does his crew.
Pensar que nos reclutó un capitán que se preocupa más por sí mismo que por su tripulación.
I will surrender myself if you spare the lives of my crew and their loved ones.
Voy a entregarme si salvar la vida de mi tripulación y sus seres queridos,
Fortunately for you, two of your crew are still at large.
Afortunadamente para ti, dos de los miembros de tu equipo todavía siguen sueltos.
Our crew ain't about nothing illegal, you hear me?
No vamos a meternos en nada ilegal, ¿ me oyen?