Criminal translate Spanish
20,510 parallel translation
He is not a criminal.
Él no es un criminal.
But lucky for you, not a criminal.
Suerte, que no eres una criminal.
You're like a badass chick on Criminal Mind or something.
Eres como un polluelo rudo en Criminal Mind o algo así.
- Banished like some criminal?
- ¿ Desterrado, como un criminal?
Oh, I told these idiots that I want to see you, and they want to search me like I'm some kind of criminal.
Les he dicho a estos idiotas que quería verte... y quieren registrarme como si fuera un delincuente.
But I'm responsible for a criminal I can leave alone, so I have some spare time.
Soy responsable de criminales que puedo dejar libres, así que tengo más de tiempo.
Most criminal cases plead out.
La mayoría de los casos criminales son delitos menores.
- He isn't doing anything criminal.
- Él no hace nada criminal.
Besides Rickards has forensikerna found the fingerprints of all weapons - from a known criminal.
Además de Rickard el forense encontró huellas dactilares en todas las armas... de un conocido criminal.
Or criminal?
O criminal?
Jamie couldn't have been a spy or a criminal.
Jamie no podría haber sido un espía o un criminal.
Dr. Albert Kirschner, a war criminal captured in East Berlin on August 13, 1961, by Mossad.
El Dr. Albert Kirschner, un criminal de guerra capturado en Berlín Este el 13 de agosto de 1961, por el Mossad.
I mostly do criminal, but- - Is this a good time?
Lo que hago es criminalista en su mayoría pero... ¿ es un buen momento?
Toby, start searching the FBI databases to see if there are any criminals who match this bomb-making signature.
Toby, empieza a buscar en las bases de datos del FBI si hay algún criminal que coincida - con esta firma de bombas.
He's a criminal.
Es un criminal.
Why did you give NOC to a criminal like him?
¿ Por qué le distes un cuarto a un criminal como él?
Moreover, you also have a criminal record.
Por otra parte, también tienes antecedentes penales.
A criminal like me can't be your best choice... or your dad's.
Un criminal como yo no puede ser tu mejor elección o la de tu padre.
The biggest criminal lawyer of the country.
El mayor abogado penal del país.
Well, he's a zombie with anger issues and a prison record.
Bueno, es un zombi con problemas de ira y un registro criminal.
He'd taken my beautiful child and turned her into a criminal.
Se había llevado a mi preciosa hija y la había convertido en una delincuente.
You lie a little... or in my ex-husband's case, you lie a lot... for all 13 years of our marriage, till I found out he was a white-collar criminal and my show life was a sham. [laughing]
Mientes un poco... o en el caso de mi exesposo, mientes demasiado... durante los 13 años de nuestro matrimonio, hasta que me di cuenta que era un criminal de guante blanco y todo fue una farsa.
We'll get a copy of the criminal complaint later today, and that'll give us a better idea of what to expect.
Tendremos una copia de la denuncia penal hoy, eso nos dará una idea de que esperar.
I'll get a written medical diagnosis, file a civil complaint... to the Ministry of National Defense, file a petition to the Blue House... and file both a civil and criminal suit... to make you all leave the army.
Obtendré un diagnóstico médico, presentaré una demanda civil... al Ministerio de Defensa Nacional, presentaré una petición a la Casa Azul... y presentaré tanto una demanda civil como criminal... para hacer que todos ustedes se vayan del ejército.
After we're done with both the civil and criminal suit, I'll bring you... to military trial for attempted murder.
Después de terminar tanto la demanda civil como la criminal, te llevaré... a juicio militar por intento de asesinato.
When it comes to us making a career switch from special task force, it's either mercenary soldier or a criminal.
Cuando nos llega el momento de cambiar de carrera de las fuerzas especiales, es o como soldado mercenario o como criminal.
Isn't it true, Mr. Riggs, that this wasn't your first criminal offense?
¿ No es cierto, el Sr. Riggs, que este no era su primera ofensa criminal?
I think if I could go back to Georgetown right now... back to Criminal Law 101, seat 35L... that was my seat...
Creo que si pudiera volver a Georgetown en este momento... volver al Derecho Penal 101, asiento 35L... ese era mi asiento...
Sir John, at least, has never been involved in a case of criminal conversation with a married woman.
Sir John, por lo menos, nunca ha estado involucrado en un caso de adulterio con una mujer casada.
I'm sorry, but I believe there's been a criminal conversation between them.
Lo siento, pero creo que ha habido adulterio entre ellos.
Here we are again to determine if Mr. McBride's behavior toward this court, and specifically toward me, rises to the level of criminal contempt.
Aquí estamos de nuevo para determinar si el comportamiento del Sr. McBride hacia este tribunal, y específicamente hacia mí, se eleva al nivel de desacato criminal.
All right, you're all under arrest for criminal possession of a controlled substance.
De acuerdo, quedan arrestados por posesión criminal de sustancias controladas.
I got four under for criminal possession of a controlled substance.
Tengo a cuatro detenidos por posesión criminal de sustancias reguladas.
The hostage was released unharmed, and the perp, the perp gave himself up without incident.
El rehén fue liberado ileso, y el criminal, el criminal se entregó sin incidentes.
Criminal Possession of a Controlled Substance in the third degree.
Delito por posesión de sustancias controladas en tercer grado.
He's being charged with larceny, criminal possession of a weapon and attempted murder.
Se le acusa de robo, posesión de arma, y atento de asesinato.
He tried to save her life, and you're treating him like a criminal.
Intentó salvar su vida, y lo está tratando como un criminal.
I'm treating him like a criminal because they will treat him like one.
Lo estoy tratando como criminal porque ellos lo tratarán como uno.
I need everything you can tell me about Mr. Boss'crime organization.
Necesito que me digas todo sobre la organización criminal del Sr. Boss.
Our C.I.'s will come through.
Nuestro investigador criminal lo averiguará.
The theory that best fits the data is that I've been dating a criminal.
La teoría que mejor se ajusta a los datos es que he estado saliendo con un criminal.
Well, as a fellow scientist, who feels the data strongly supports the theory that Drake is a criminal,
Bueno, como un colega científico, que se siente fuertemente los datos apoyan la teoría de que Drake es un criminal,
I'm a natural criminal.
Soy un criminal natural.
I've been dating a criminal.
He estado saliendo con un criminal.
Look, I know every single criminal thing that two-timing bucket-of-scum has done, okay?
Mira, sé que todo lo penal sola que de dos tiempos de cubo de escoria ha hecho, ¿ de acuerdo? Me dieron nombres.
At least Cassidy knew she was dating a criminal.
Al menos Cassidy sabía que ella estaba saliendo con un criminal.
Cassidy said she knew every criminal thing Nick was involved with.
Cassidy dijo que sabía todo lo penal Nick estaba involucrado con.
We continue to put a dent in Mr. Boss's criminal empire.
Seguimos hacerse un hueco en el imperio criminal del Sr. Jefe.
And anybody who worked on this is a war criminal.
Y cualquiera de los que trabajaron en esto es un criminal de guerra.
We're here to investigate criminal conspiracy.
Estamos aquí para investigar una conspiración criminal.
No, actually, it's criminal conspiracy to commit murder.
No, de hecho, es conspiración criminal para cometer un homicidio.