English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Crush them

Crush them translate Spanish

400 parallel translation
YOU CAN'T PUT THEM ALL IN SOLITARY. WE CAN CRUSH THEM.
No podemos ponerlos a todos a la sombra.
WE'VE TRIED TO CRUSH THEM, WITH THIS RESULT. SEARCH EVERY CORNER OF THIS PRISON,
Les aplastaremos pero con terribles resultados.
And don't crush them.
¡ Y no las estropees!
"Crush them, pluck them out pitilessly from their very first appearance... "... and do not weary... "... of the labor of plucking them out...
Aplastémoslos, eliminemoslos sin piedad desde su misma aparición y no nos desmayemos en dicha tarea hasta que desaparezcan de una vez.
In the daytime you shall stand and sustain their blow, halt the German wedge and hold fast until we crush them from the flanks.
Plántate ahora y frena a los germanos hasta que Gavrilo y yo salgamos desde los flancos.
I wish I had every Nazi right in the palm of my hand. I'd crush them to a pulp.
Ojalá tuviera a los nazis en la palma, los haría picadillo.
And slowly, it came sliding down on them to crush them.
Y lentamente, se fue deslizando hacia ellos para aplastarlos.
The officers are mutinying. Crush them!
Los oficiales se amotinan. ¡ Aplástelos!
Crush them! Come on!
¡ Aplástenlos, vamos!
I crush them and they tell me things.
Las trituro y me cuentan cosas.
All of Christendom will rise up against the Czechs and crush them.
Toda la cristiandad se alzará contra los checos y los aplastará.
Instead of fighting them why not just crush them with the horses, trample them under our hoofs.
En vez de luchar porqué no los aplastamos con los caballos, pisarlos bajos nuestros cascos.
This time we'll crush them.
Esta vez los aplastaremos.
If you can't crush them, join them.
Si no puedes vencerles, únete a ellos.
- Crush them!
- ¡ Aplàstenlos!
Crush them.
Acaba con ellos.
We'll crush them and dominate the market!
¡ Los machacaremos y dominaremos el mercado!
We shall crush them at once with our heavy horses and equipment
La caballería pesada irá atrás del todo.
I can't back down now, and if I fight them, I have to crush them completely.
No puedo retractarme ahora, y si lucho, tengo que aplastarlos por completo.
Imagine Sir, that you have a rock. And you explode it, by using gunpowder. So am I, blowing up my hills, crush them, heat them, separate minerals and receive gold.
Imagínese que coge una colina, mina la roca con mechas y pólvora, pica hasta las entrañas, revuelve, muele, calienta y separa el mineral, hasta que surge el oro.
Talk sense, Thomas, priests are always intriguing but I can crush them anytime I wish.
Habla con sentido, Thomas, los sacerdotes siempre están intrigando... pero puedo aplastarlos en cuanto lo desee.
If you don't crush them now, in five years'time there will be two Kings of England, the Archbishop of Canterbury and you, in ten years'time there will be only one.
Si no los aplastáis ahora, en un plazo de cinco años habrá dos Reyes de Inglaterra, el Arzobispo de Canterbury y vos. En un plazo de diez años sólo habrá uno.
There's only the northern army left to crush them.
Sólo queda tu ejército del Norte. Sólo tus hombres.
Because as certain as death, we will fall upon the rebellious armies and crush them.
Te aseguro como hay muerte, que aniquilaremos a los rebeldes.
Crush them.
Aplastémoslos.
Crush them in our mighty fists.
Aplastémoslos con nuestros puños poderosos.
We got them, Mr. Strangdour, and we're going to crush them... because they hurt Flex's dignity.
Los tenemos, Sr. Strangdour, y vamos a hacerlos añicos... porque hirieron la dignidad de Flex.
We shall crush them all under heel!
¡ Los aplastaremos!
We'll wait for them here and we'll crush them like ants.
Les esperaremos aquí y les aplastaremos como a hormigas.
Only to stir them up to create enough trouble to get rid of Hensell, and then... and then we crush them.
Sólo para provocarlos y crear bastantes problemas para deshacernos de Hensell, y luego... y luego los aplastaremos.
They're all bugs to me, dirty and gross, and I'll crush them as I crush beetles.
Para mí son siempre "cucarachas", son fétidas y sucias, y yo las aplasto como aplasto a las cucarachas.
Just wanted to crush them.
Quería aplastarlos.
Come on. Our forwards will crush them.
No, nuestros delanteros los arrollarán.
If some Tartar hordes happen to cross, crush them.
Si las tropas tártaras la cruzan, aplástelas.
Crush them!
¡ Aplástalos!
We shall crush them.
Los aplastaremos.
The almonds, I can't crush them. I'm going to use a plate.
- Untranslated subtitle -
So the workers duty is to crush them, togetherwith you!
¡ Por tanto el deber de los trabajadores es aplastarlos, junto contigo!
I will crush them!
¡ Aplastaré a esas víboras!
We'd crush them under our heel, impale or behead for nothing
Los abatiríamos bajo nuestros pies, atravesados o decapitados por nada
They constitute the hard core of our problem... and I'm going to crush them once and for all.
Son el motivo de nuestro problema y voy a aplastarlos de una vez por todas.
We'll put vine leaves in our hair, crush a gallon of grapes, hang them over our ears, and then I'll bring you back before you change into a pumpkin.
Pondremos hojas de parra en su pelo, pisaremos un galón de uvas, las colgaremos detrás de nuestras orejas, y entonces la traeré de vuelta... antes de que se trasforme en calabaza.
They crush anyone who opposes them, my son.
Aplastan a cualquiera que se les oponga, hijo mío
CRUSH THEIR BONES INTO A PASTE... THAT HE MIGHT MOLD THEM.
Con sus huesos hagan pasta para que él pueda moldearlos.
Crush and annihilate them!
¡ Aniquiladles y aplastadles!
He has a girl, who would crush all the nuts spread on the bench if she sat on them!
Tiene una moza con un cuerpo tan bien formado que podría partir nueces al sentarse.
- Don't let them crush you.
No deje que lo aplasten.
- On some dry, desert planets... it may be possible to crush rocks... and extract latent water from them.
- En algunos planetas áridos... Tal vez sea posible romper piedras... para extraer agua de su interior.
Let them attack, and then we can crush them, utterly!
Sí. Hemos recorrido un largo camino juntos tú y yo ¿ Vas a dar marcha atrás ahora?
Hand them over or I'll crush you.
Entréguemelos o lo aplastaré.
Masters and mistresses, I'm so excited about what I've just heard I predict these three, like their sister before them, Carrie Nation will crush the musical barrier and rise like angels.
Amos y amas, estoy tan emocionado que... predigo que ellas, como su predecesora, Carrie Nation... atravesarán barreras y ascenderán como ángeles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]