English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Curves

Curves translate Spanish

653 parallel translation
With more curves than any 11-mile stretch of road in the world, it's a biker's wet dream.
Con más curvas que ningún otro camino estrecho de 11 millas en el mundo, es el sueño húmedo de un ciclista.
Listen, she has more curves than a scenic railway. Geez.
Escuche, tiene más curvas que una vía férrea en la montaña.
To show off the curves of your body.
Para lucir tus curvas.
Feast your eyes on those curves!
¡ Alegra tus ojos con esas curvas!
You know those curves.
Ya sabes, con esas curvas...
His corpulence was a great help to play young ingenuous girls with generous curves.
Su corpulencia es de gran ayuda cuando interpreta jóvenes ingenuas y de curvas generosas.
Oh. "Must have curves."
Debe de tener curvas.
The frontline curves north to Madrid.
La línea del frente se curva hacia el norte, hacia Madrid.
No, you need more curves, more sex appeal!
¡ No hablo de resistencia, hace falta más "sex-appeal"!
And I'll watch all the curves too.
Y también vigilaré las curvas.
Hey, Mag, you're takin these curves pretty fast!
Oye, Mag, estás tomando estas curvas demasiado rápido.
The bridge curves, be careful.
El puente hace una curva, tengan cuidado.
Well, I guess he figured you pitched him some pretty low curves.
Supongo que considera que le jugó sucio.
Well, he reacted in all three curves... uh, very specifically.
Reaccionó en las tres curvas muy específicamente.
It's harder with curves.
Es más difícil con las curvas.
But time itself does not pass, but curves along us.
Que ni siquiera el tiempo pasa, describe curvas a nuestro alrededor.
Speaking about figures, curves?
¿ Y hablando de tipo, de curvas?
Curves?
¿ Curvas?
A hundred twisted curves and angles',. tortured into a pattern of exquisite evil.
Cien curvas y ángulos retorcidos... torturados en un patrón de exquisita maldad.
Yeah, now this fella, he murders curves.
Sí, este tipo destroza las curvas.
- You know, them hairpin curves.
- Bajando, en la zona de curvas.
We're not trying to throw any curves in this case, Doctor.
No es nuestra intención poner obstáculos en este caso, Doctor.
Oh, boy! Even with all these curves, this kid would make a great straight man.
Esta chica con todas sus curvas bien podría ser mi ayudante.
I tell you, Miss Marie, none of those girls had curves like you.
Señorita Marie, que me lleve el diablo si no es Ud. la más deseable esta noche...
The fine hair on herneck, the soft curves ofherbeIIy.
El pelo fino de su cuello, las curvas suaves de su ombligo.
You mean something with curves?
¿ Con curvas, se supone?
Look at those curves, you always lose control there.
Mira nomás qué curvas, y tú en ellas siempre te destanteas.
You couldn't shift into low going around the curves, could you, Mr. Congressman?
No puede cambiar a una velocidad más baja cuando tome las curvas, ¿ puede, Sr. congresista?
More curves than a scenic railway.
Con más curvas que una línea de ferrocarril.
All curves and soft shoulders. How wonderful!
¿ Qué comentario es ése, es que no estás celosa?
Where the curves intersect, that's your relative net profit.
En la intersección de las curvas tendrás el beneficio neto aproximado.
See how far you get with the boys with your kind of intersecting curves.
Me gustaría verte con los chicos y esa clase de curvas de intersección.
No curves.
Sin mentiras.
It's a one-lane gravel road that curves west from the coast highway.
En un camino al oeste de la autopista.
Madame Mae's shop doesn't cater to woman with terrific curves.
Madame Mae no puede vestir a las mujeres con curvas.
Go on for a further eight kilometers, until the Gorge of the Seven Curves.
Cubre una distancia de 8 kilómetros, hasta la Garganta de las Siete Curvas.
Listen, if one wishes so, one can turn back when he finds himself at the midway through the Gorge of the Seven Curves.
Escucha, si uno lo desea, puede volver atrás cuando se encuentra en mitad de la Garganta de las Siete Curvas.
This is the Gorge of the Seven Curves.
Esta es la Garganta de las Siete Curvas.
What happened to all your lovely curves?
¿ Qué pasó con tus bonitas curvas?
It curves in the middle.
Se encorva en el centro.
Your old man may be square, but he still loves the curves.
Aunque está con usted, aún le gustan las curvas.
We added curves and fresh veneer.
Añadíamos perfiles a la madera antigua, chapábamos...
You're throwing curves, gentlemen!
¿ Qué pasa, tripulación?
I wanted to see if the curves I'd married
Quería comprobar si las redondas caderas que habían causado mi matrimonio
340 ) } A man there. 334 ) } Where the river curves.
Allí, en la curva del río.
It takes curves at 100 mph.
Coge las curvas a 160 kph.
- Hey, follow it into the curves.
- Sigue las curvas, ¿ no?
I can't pass them on the curves.
No puedo pasarlos en las curvas.
There are lots of curves... and the rails are narrow.
Hay muchas curvas... y los tríIIos son estrechos.
The curves...
Las curvas.
Look out for the curves.
Ten cuidado con las curvas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]