Cushman translate Spanish
53 parallel translation
That Jennie Cushman, she is even now under our stern!
¡ El Jennie Cushman se acerca por la popa!
The Jennie Cushman?
¿ El Jennie Cushman?
On the Cushman!
¡ En el Cushman!
Now look here, Walt Cushman.
Escúchame, Walt Cushman.
Well, I stole a march on Walt Cushman all right, I reckon, that time.
Me parece que esta vez le gané la partida a Walt Cushman.
There's a run of cod on this bank... that Walt Cushman won't know nothing about.
Aquí hay un cardumen de bacalao que Walt Cushman desconoce.
I think that Walt Cushman, he smart fisherman.
Creo que Walt Cushman es un pescador inteligente.
I think that Jennie Cushman she filled with fish already.
Creo que el Jennie Cushman ya va cargado de peces.
Walt Cushman beats me into Gloucester, I'll hang myself with an eel.
Si Walt Cushman llega antes que yo a Gloucester, me ahorco con una anguila.
We just come back from rowing our mail over to the Jennie Cushman.
Acabamos de volver de llevar el correo al Jennie Cushman.
It's the Cushman.
Ahí viene el Cushman.
Here comes the Cushman.
Ahí viene el Cushman.
- We're going to race the Jennie Cushman?
- ¿ Haremos una carrera con el Cushman?
But we draw more water than the Cushman, don't we?
Pero nosotros necesitamos más agua, ¿ no?
I ain't ripping out no keels, but I'm going to beat Walt Cushman... into Gloucester and that's all there is to it.
No quiero romper ninguna quilla, pero voy a llegar a Gloucester antes que Walt Cushman, eso está claro.
I'll take the lower spars out of her before I'll let Walt Cushman... work the windward of me.
Quitaré los mástiles del barco antes que dejar que Walt Cushman me robe el viento que estoy usando.
Capt. Cushman is a sailor But he should have been a tailor
El Capitán Cushman es un marinero Pero debería haber sido un sastre
Cushman might have been a grocer But a first-class seaman, no, sir
Cushman podría haber sido tendero Pero no un marinero de primera, no
Why don't you ask the Baxters, the Savitts, or the Cushmans?
Pregúntele a los Baxter, los Savitt o los Cushman.
When you had that meeting with the Cushmans... wasrt there something in your memo about abortion?
Cuando te reuniste con los Cushman ¿ no anotaste algo sobre un aborto?
Mrs. Cushman said that whenever Elkins got depressed about money... she talked about ending her pregnancy.
La Sra. Cushman dijo que siempre que Elkins se deprimía por dinero hablaba de abortar.
We know she told the Cushmans she was contemplating abortion.
Sabemos que le dijo a los Cushman que pensaba abortar.
You know, some people would call that sour grapes, Mrs. Cushman.
Algunos dirían que eso es rencor, Sra. Cushman.
Well, what do you call intentionally misleading the Baxters and the Cushmans... into thinking that they were going to receive the child... so that Debra Elkins could receive as much money as she could?
¿ Cómo llama a engañar intencionalmente a los Baxter y a los Cushman para que piensen que iban a recibir al niño para que Debra Elkins cobrara todo el dinero que pudiera?
- Arrange for some coffee, will you, General Cushman?
- Consiga café ¿ puede, General Cushman?
Bob Cushman is a lieutenant general in the Marine Corps, deputy director of the CIA.
Bob Cushman es teniente general del cuerpo de Marines, subdirector de la CIA.
Yes. And you'll give General Cushman full access.
Sí, y le darás al General Cushman acceso total.
- Morton Cushman.
- ¿ Morton Cushman?
The great Frank Cushman.
el gran Frank Cushman.
Wendy, Cushman's line is busy! Call till you get through.
Wendy, sigue llamando a Cushman.
Good thing you held onto Cushman. San Diego or Denver?
Qué bien que pudieras quedarte con Cushman.
- I gotta get back to Cush.
- Tengo que ver a Cushman.
Mr. Cushman and Mr. Dean are going, but I was amazed he asked me.
"Bienes inmuebles en los 60". El Sr. Cushman y el Sr. Dean también irán pero me sorprendió que me invitara.
- Mr. Cushman, Mr. Dean. - Liz.
- Sr. Cushman, Sr. Dean.
His history teacher, Mr. Cushman, is teaching your son... that if Columbus was alive today, he'd go on trial for crimes against humanity... like Milosevic in, you know, Europe.
Su maestro de historia, el Sr. Cushman, le enseña a tu hijo... que si Colón viviera ahora, lo juzgarían por crímenes contra la humanidad... como a Milosevic en Europa.
It's a cushman.
Es un Cushman.
Leon Cushman's out there from the Post, okay?
Ahí fuera está Leon Cushman del Post, ¿ vale?
Have one of your guys go out there and find a reporter named Leon Cushman.
Que uno de tus chicos salga y busque a un periodista llamado Leon Cushman.
Leon Cushman's gonna meet me on the side of the building.
Leon Cushman va a reunirse conmigo fuera del edificio.
Leon Cushman's gonna meet me at the side of the building.
Leon Cushman va a reunirse conmigo fuera del edificio.
I asked Leon Cushman from the Post to meet me in the alley.
Le pedí a Leon Cushman del Post que nos encontráramos en el callejón.
- Why Cushman?
- ¿ Por qué a Cushman?
Jennifer Cushman's mother.
Con la mamá de Jennifer Cushman.
Jennifer Cushman is apparently getting a divorce.
Aparentemente Jennifer Cushman se está divorciando.
I'm Victor Cushman.
Soy Víctor Cushman.
Mr. Cushman, thanks for coming in.
Sr. Cushman, gracias por venir.
Interpol has never heard of Victor Cushman, but they have heard of Adam Gruen, and he is a person of interest in a string of bank robberies across Europe from 2002 to 2005.
La Interpol no ha oído hablar de Víctor Cushman, pero sí han oído de Adán Gruen, y es una persona de interés en una serie de robos a bancos... en Europa desde 2002 hasta 2005.
Cushman thinks it's a normal robbery.
Cushman piensa que es un robo normal.
What I do know is that you were in love with Victor Cushman, that he promised to love you, protect you, take care of you.
Lo que sí sé... es que estabas enamorada de Víctor Cushman, que prometió amarte, protegerte, cuidar de ti.
Yeah. My uncle's name was Cushman Armitage.
Mi tío se llamaba Cushman Armitage.
Really? Snuffles and Cushman Armitage?
¿ Snuffles y Cushman Armitage?