English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Dad's here

Dad's here translate Spanish

1,519 parallel translation
- Yeah, Dad. Scary. What's over here?
Sí papá, escalofriante.
Hello, girl whose name I don't remember, but whose dad I treated, so I don't really know why she's here.
Hola "chica cuyo nombre no recuerdo pero atendí a su papá y entonces no entiendo por qué está ella aquí".
Oh... it's okay honey. I got you. Dad's here.
Está bien, cariño, te tengo, te tengo.
Uh, yeah, here's the thing about that, Dad.
Sí, ésta es la cosa, papá.
Dad's here.
Papa está aquí.
Actually my dad's making me go here.
De hecho, mi padre me dijo que viniera.
You're in uncharted waters now, Clark, and your dad's not here to help us out, so... please, you have to trust my instincts and rest.
Estamos en aguas desconocidas ahora, Clark, y tu padre no está aquí para ayudarnos, así que... Por favor, tienes que confiar en mis instintos y descansar.
Come on, Mauro, your dad's here.
Ven, Mauro, llegó tu papá.
Yeah, hasn't been the same since they murdered the Mayor's dad here.
Sí, no ha sido lo mismo desde que asesinaron aquí al papá del Alcalde.
Dad, here's a thought :
Papá, aquí tienes una reflexión :
Dad never really liked my mother's side of the family, and after she died and he came here I was raised by a guardian.
Papá nunca quiso a la familia de mi madre, en realidad y después de que murió vino aquí. Me levantó un guardia.
It's here, dad.
Esa es la tuya, papá.
Um... Dad, Saracen's here.
Papá, Saracen está aquí.
Hey, Lucas, I gotta go. I just got home and my dad's waiting for me, plus Derek's here.
Lucas, tengo que colgar, acabo de llegar a casa, mi padre me está esperándome, además Derek está aquí.
You know, dad, there's enough here. You could have applied for a green card.
Podrías solicitar una tarjeta verda.
How come I have to stay here when my dad's not even around?
¿ Cómo es que tengo que quedarme aquí aunque mi padre no esté?
Brandon, your dad's here.
Brandon, tu papá está aquí.
It's just, I never remember Dad coming out here.
No recuerdo a papá viniendo aquí nunca.
Instead of being caught here and get turned into fur coats, let's go back into the mountain, dad.
En lugar de que nos capturen y nos transformen en abrigos volvamos a la montaña, papá.
So we've got to stay up here at his dad's place.
Así que nos quedaremos aquí en la casa de su papá.
Anyway, we can't get it fixed until tomorrow. so, we got to stay up here at his dad's place.
De todas maneras, no se lo arreglarán hasta mañana así que nos quedaremos aquí en la casa de su papá.
Yes, you can. I'm right here, baby, and Dad's on the way.
Yo estoy aquí y papá viene en camino.
Look, it's the truth! I don't know the details, but she used Dad's connections to come here!
pero vino buscando a mi padre.
Well, here's to your dearly departed dead dad Dan.
Bien, éste es por tu querido, difunto, muerto papá Dan.
- Yeah, your dad's here.
- Sí, tu padre está aquí.
The only reason he's here is because of his dad.
La única razón por la que él está aquí es su padre.
Uh-oh. Here comes Dad's fatherly advice about dating.
Ahora viene el consejo paternal de papá sobre las citas.
Mom, Dad, there's a chance we may have to leave here today, and we might not be able to make it back, so...
Mamá, papá, es posible que hoy tengamos que irnos y tal vez no podamos volver, así que...
Hey, everyone, Turtle here thinks he's my dad, thinks I should slow down.
Oigan todos, Turtle cree que es mi papá cree que debería ir más despacio.
I'm afraid that living here with Dad's memories...
Tengo miedo de que viva aquí ahogada con los recuerdos de papá...
- My name's already on here, dad!
- Mi nombre ya esta ahi, papa!
Dad's here, so I'm guessin'it's teddy.
Papa esta aqui, asi que supongo que Teddy.
Dad's gonna be here, right?
Papá estará aquí, ¿ verdad?
Hey, dad's gonna be here for christmas... Just like he always is.
Oye, papá estará aquí para navidad... siempre lo está.
what's going on here, dad?
¿ Qué sucede papá?
DAD, SHE'S STANDING RIGHT HERE NEXT TO ME.
Papá. Está justo aquí a mi lado.
While you can't get un-angry at mom If she's in hudson, and you're here, dad.
No puedes desenojarte con mamá si ella está en Hudson y tú aquí, papá.
Uh, my--My dad's not here.
Mi papá no está aquí.
It's not my fault we're here, your dad's a raging nut case.
No es mi culpa que estemos aquí, tu padre es un cascarrabias.
There's lots of stuff in here about poetry and arctic expeditions, but barely any mention of dad or, for that matter, letitia.
Aquí hay muchas cosas sobre poesía y expediciones árticas, pero prácticamente ninguna mención a papá, o para el caso, a Letitia.
Our schedules, you know, they often- - oh, here's your dad.
Nuestros horarios, tu sabes, ellos a menudo - - Aquí está tu papá.
Hey, honey, your dad's here!
¡ Oye cariño, tu padre está aquí!
All right, Dad, let's get out of here.
De acuerdo, papá, vámonos.
Dad, this is dr. Ray galuski he's helping me perform a mathematical analysis of this crash here.
Papá, éste es el Dr. Ray Galuski, me está ayudando a realizar un análisis matemático de este choque.
I have to keep her in here, 'Cause my dad's not crazy about cats.
Tengo que mantenerla aquí porque mi papá no es amante de los gatos.
Dad, uh, she says mom's here,
Papá. Ella dice que mamá está aquí.
THERE'S NO ENEMY OUT HERE, DAD.
No hay enemigos aquí, papá.
All my dad's stories... my parents were from here.
Todas las historias de mi padre... Mis padres eran de aquí.
My dad's retired and he's never here.
Mi papá se retiró y nunca está.
Dad? Dad, it's all right, I'm here.
Todo está bien.
Well, he's not gonna get in here now, right, Dad?
Bueno, ya no va a entrar aquí ¿ verdad, papá?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]