Dama translate Spanish
17,093 parallel translation
I'm not the First Lady anymore.
Ya no soy la Primera Dama.
Because then I was having a baby, and I couldn't campaign, and then we got in the White House, and all of the things I'd always done, suddenly they became wonderful. Because anything the First Lady does that is different everyone seizes on.
Después nos mudamos a la Casa Blanca y todo lo que siempre habíamos hecho de pronto, se volvió maravilloso porque todo lo que hace la Primera Dama que sea diferente, es captado por todos.
- That's no way to treat a lady.
Así no se trata a una dama.
You whispered to the farty cheese lady.
Susurraste a la dama queso farty.
Fort Mercer? - She's a big lady, she's a T2 tanker.
Es una gran dama Es un buque tanque T2.
The girl he was askin'me about, do you know what he was gonna ask me?
La dama por la que pedía. ¿ Sabe lo que me pedía?
That's one heck of a dame.
Qué bella dama.
When was the last time you connected with a lady?
¿ Cuando fue la última vez que hablaste con una dama?
For example, one of my men saw you with a young lady.
Por ejemplo, uno de mis hombres te vio con una joven dama.
Well, not so much a lady, but a puttana moll whose daddy's Albert white.
Bueno, no era tanto una dama sino una puttana de la mafia cuyo papito es Albert White.
- Who was the lady that was upstairs?
¿ Quién es la dama en la parte superior?
What lady, baby?
- Cuando llegué a Chloe, habia una mujer que me observaba. - ¿ Qué dama, bebe?
- I don't know about you, but that lady that stopped by today, she kinda has me spooked.
No sé ustedes, pero la dama que se detuvo hoy. - Élla me dio escalofrios.
- I think that lady was just trying to scare us.
Supongo que la dama trataba de asustarnos.
- Stop looking at the old chair, and start paying attention to your old lady.
Deja de mirar la silla vieja. Pon atención a la dama.
You're that crazy lady who came here the other day, to tell my buddy he shouldn't have sold me this place, right?
Espera, un minuto, usted es la dama loca que vino el otro dia, cuando estabamos comprando la casa, verdad?
Not even Johanna, our pretty clever clogs.
Ni siquiera Johanna, nuestra linda e inteligente dama.
Well, then, the lady shall have horses! - She wants horses?
Entonces, la dama tendrá caballos.
And fugu for the lady.
Fugu para la dama.
Unlike my maid of honor.
No como mi dama de honor.
She said she was the greatest First Lady our country ever had.
Decía que era la más grande Primera Dama que nuestro país ha tenido.
Then I'll go to Folsom for forging and impersonating a former First Lady.
Luego iré a prisión por falsificación y por suplantar a la ex Primera Dama.
Harry Truman called Eleanor Roosevelt the First Lady of the world.
Harry Truman llamó a Eleanor Roosevelt la Primera Dama del mundo.
to introduce to you the greatest First Lady this country has ever known,
permítanme presentarles a la mejor Primera Dama que este país haya conocido,
They did not tell me the interview was with a lady.
No me dijeron que me entrevistaría una dama.
I'm not a lady.
No soy una dama.
I think you will fight-fight-fight for that special lady in your life.
Lucharás a brazo partido por una dama muy importante en tu vida.
No. Every boy's special lady is his mother.
Para los niños, la dama importante es su madre.
The lady's at least 75. Her husband's older.
La dama tiene al menos 75, su marido más.
This is a lady.
Ella es una dama.
A lady should avoid stating facts whenever possible.
Una dama tiene que evitarlas siempre que le sea posible.
Go to Chicano Park, look for a lady, Guadalupe.
Ve a Parque Chicano, buscas por una dama, Guadalupe.
Mrs. Cross, a gentlewoman in straitened circumstances, will come with me as my companion, to pack and unpack.
La Sra. Cross, una dama en condiciones difíciles me acompañará para empacar y desempacar.
I confess to curiosity to know this lady, see first-hand her bewitching powers.
Siento curiosidad por conocer a esta dama ver en persona sus poderes encantadores.
No, no, no, if my son and heir is involved with such a lady, I must trouble myself.
Si mi hijo y heredero está involucrado con esa dama debo preocuparme.
My sole interest has been to enjoy the lively conversation of a superior lady.
Mi único interés ha sido disfrutar la conversación vivaz de una dama superior.
You think that lady is my friend?
¿ Cree que esa dama es mi amiga?
He does not resist a beautiful lady.
Él no se resiste a una bella dama.
Who's just really the nicest lady you ever wanna meet.
Realmente es la dama más simpática que quisieras conocer.
You all know Three Card Monte, also known as "Find the Lady"?
¿ Todos Uds. conocen a las tres cartas Monte, también conocido como "Encuentra a la Dama"?
Show me the lady.
Muéstrenme a la dama.
Show me the lady!
¡ Muéstrenme a la dama! ¿ El extremo?
Remember when we were playing "Find the Lady," and I said that we used a Barry Trap.
¿ Recuerdan cuando estábamos jugando a "Encuentra la Dama"? Led dije que se utilizó una trampa Barry.
As much as I'd love to spend some time with a lovely lady like yourself, I work alone.
Por mucho que me encantaría pasar algún tiempo con una dama encantadora como usted, yo trabajo solo.
You heard the lady.
Escuchaste a la dama.
That was Lady Gypsy by the chap sitting in front of me.
Eso fue "Dama gitana", por el tipo que tengo sentado frente a mí.
Oh, right, trying to impress the lady by being a gentleman!
Claro, tratas de impresionar a la dama siendo un caballero.
Making this beautiful lady happy is all the payment I need.
con hacer a esta bella dama feliz, ya me ha pagado.
Looks like a lady to me if I ever seen one.
A mí me parece una dama, como jamás he visto una.
Stop!
Es una dama.
- Lady?
¿ dama?