English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Damn right i do

Damn right i do translate Spanish

142 parallel translation
Damn right I do.
Claro que sí.
Damn right I do.
- Por mi madre que sí.
You're damn right I do.
Puede apostar a que lo haré.
You're damn right I do. Starting today a new life begins.
Hoy empieza una nueva vida.
Damn right I do!
¡ Así es!
- Damn right I do.
¡ Así es!
- You're damn right I do!
- ¡ Tiene razón, quiero salir!
- Damn right I do. She had to know!
¡ Ella tenía que saberlo!
Damn right I do.
Demonios, si lo hago.
You're damn right I do.
Claro que sí.
- Damn right I do.
- Así es.
- Damn right I do.
- Ya lo creo.
Well, you're damn right I do.
Demonios que sí, así es.
You are damn right I do not understand.
Claro que no lo entiendo.
- You damn right I do.
- Usted toda la razón que hago.
- You're damn right I do.
Tienes toda la razón.
- You're damn right I do.
- Puedes apostar a que sí.
Well, you're damn right I do.
Bien, estas en lo cierto.
- You're damn right I do.
- Por supuesto.
Damn right I do.
- Diablos que sí.
- You're damn right I do.
- ¡ Maldita sea, sí!
Damn me. Why can't I do just one lousy thing right?
¿ Por qué no puedo hacer ni una sola cosa bien?
Damn right, I do!
iVaya si Io veo!
Damn right I'll do it!
¡ Por supuesto que lo haré!
Damn right! I always do!
así es, siempre lo hago.
Well, I'm damn good at what I do, Mr. Bateman, but I'll only take a job if I can do it right.
Bien, soy bastante bueno en lo que hago, Sr. Bateman, pero solamente tomaré el trabajo si lo puedo hacer bien.
You're damn right I do.
Tienes toda la razón.
You just do your God damn job and I'll do mine. All right?
Tú haces tú maldito trabajo... y yo haré el mío. ¿ De acuerdo?
You're damn right, I do.
Tienes la maldita razón, lo hago.
- Damn right, I do.
- Venga conmigo.
You're damn right, and I'd do it again if I had to.
Tienes toda la razón, y lo haría de nuevo si tuviera que hacerlo.
You're damn right, It's all I could do as a prosecutor, Which is why I've changed my ways,
Tienes la maldita razón, es todo lo que puedo hacer como fiscal, por eso he cambiado mi forma de ser
- Damn right, I do.
Claro que quise decir eso.
You're damn right, I do.
- ¡ Así es!
What the hell did I do with that damn thing? All right, girls, even though this may be stuff you don't want to hear you need to hear it.
muy bien, niñas, a pesar de que creí que estas cosas no las necesitaban oir necesitan oirlas.
I back it right up there because I know when I do, no matter how cold the damn thing is, no matter how difficult it might feel, no matter how desperately we want to kill each other,
lo pongo justo ahí porque sé que cuando lo hago no importa lo fría que esté la maldita cosa no importa lo dificil que pueda parecer no importa lo desesperadamente que queramos matarnos el uno al otro.
Of course... Convinced my damn gloves... Inspector Jones That the man had no right Fearful that no do justice And lose the opportunity Changed his mind Luckily while I was doing...
Por supuesto mis malditos guantes convencieron al Inspector Jones de que no tenia al hombre adecuado temeroso de que no se hiciera justicia y perdiera la oportunidad cambió de idea afortunadamente mientras estaba haciendolo el Sr. Holmes estaba realizando un importante descubrimiento.
Why do I have to read the damn document when you're standing right in front of me, quite capable of an answer?
¿ Por qué habría de leer el condenado documento... cuando usted está aquí y puede responderme?
But I'm damn sure going to try to do right by you.
Pero estoy seguro de que quiero hacerlo bien contigo.
All right, all right, hold on, you damn maniac gardeners, I'll do it!
Bueno, esperen, malditos jardineros maníacos, yo llamo.
You're damn right I do.
Puede tener certeza.
Damn right, I do.
Sí, será lo mejor.
It's Mrs. Cooper Nichol, and you're damn right, I do.
Es señora Cooper Nichol, y tienes toda la maldita razón, lo odio. El Nichol al final de mi nombre me permite escribirte un cheque con unos cuantos ceros al final. ¿ Sabes?
I think when it comes to work, you do your best. You try your damn hardest, right?
Pienso que cuando vienes a trabajar das lo mejor de ti mismo, te entregas y trabajas duro ¿ verdad?
God damn right I'm gonna do what I want. You sack of fucking shit.
Por supuesto que hare lo que quiera, pedazo de mierda.
Right, so if I know me like I do... I'd have a pretty damn good reason to be doing what you guys are doing.
Así que conociéndome como actúo debería tener una razón condenadamente buena para hacer lo que están haciendo.
Damn right, I do.
¡ Claro que sí!
You're damn right I would have because that's what I was trained to do, but the circumstances were different.
Pero las circunstancias eran diferentes.
Damn right, you do. And so do I.
Cuánta razón, las tienes, y yo también.
Okay? I don't give a damn what i.A. Wants me to do Or doesn't want me to do, but right now you need to rest.
Me importa un bledo lo que asuntos internos quieren que haga... o no quieren que haga, pero ahora mismo necesitas descansar.
Damn it, I know what I'm supposed to do, right?
¡ Diablos, sé cómo tengo que trabajar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]