English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Deep inside

Deep inside translate Spanish

1,581 parallel translation
And deep inside the brain lies a molecular clock.
Y en lo más profundo del cerebro llace un reloj molecular.
Come to me passionately To deep inside of me
Ve a mí apasionadamente Muy dentro de mí
Because deep inside, you know that was love
Porque profundamente en el interior, sabes que fue amor.
It's a strong itch, deep inside my brain.
Es una picazón enorme en el interior en lo mas profundo del cerebro.
Don't be afraid to Liberate deep inside your mind
No tengas miedo de liberar profundamente tu mente.
Something deep inside.
Algo muy profundo
You're a good man deep inside.
Eres un hombre bueno en tu interior.
- Deep inside?
- ¿ En mi interior?
Deep inside?
¿ En tu interior?
It held out the promise of vast reserves of energy locked deep inside the atom.
Contenía la promesa de vastas reservas de energía encerradas dentro del átomo.
Probably because it's buried deep inside your subconscious, which also means it's buried inside his.
Probablemente porque estaba enterrado profundamente en su subconsciente lo que también significa que está enterrado en el de él.
- [Monitor Beeping] - Smith, I'm elbow-deep inside the vice president's chest. - This better be important.
Smith, estoy operando al vicepresidente, así que mejor que esto sea importante.
Many of you are cold and hungry... carried down the highway like autumn leaves in a stream... but all of you have one thing in common... deep inside.
Muchos tienen frío y hambre... y van por la vida como las hojas de otoño con la corriente... pero todos tienen algo en común... muy en el fondo.
And I guess I just thought that somehow, deep inside, you knew how I felt.
Supongo que daba por hecho que en el fondo tú lo sabías.
The monks keep it in a tabernacle, deep inside the mountain.
Los monjes la guardan en nuestro Tabernáculo, en el fondo de la montaña.
Your feelings, your emotions- - way deep inside.
Tus sentimientos, tus emociones más profundas.
Deep inside Santa's fabled workshop... discontent had begun to spread... among the androgynous elfin workforce.
En lo profundo del legendario taller de Santa, el descontento empezaba a extenderse entre los andróginos duendecillos operarios.
You pretend everything's OK, even though deep inside, a lot of things bother you.
Yo pienso que tú finjes que está todo bien aún cuando en tu interior hay muchísimas cosas que te molestan.
The Fiat Uno overtakes first the control vehicle and then, when Diana's car is deep inside the tunnel and most at risk, it pulls alongside.
El Fiat Uno pasa primero al vehículo de control, y luego, cuando el coche de Diana está en mitad del túnel y es más vulnerable, se pone a su altura.
You told me that the feeling that you get from the Wraith is a cold, dark feeling deep inside you.
Me dijiste que esa sensación que recibes de los Espectros es fría una sensación oscura, en lo más profundo de tu interior.
Okay, as a professional social worker who's devoted his life to counseling teens. You need to bottle up those emotions you're feeling, bury them deep inside.
Ok, como trabajador social profesional que ha dedicado su vida a aconsejar a jóvenes necesitas reprimir esas emociones, enterrarlas profundamente
The petrels are too quick in the air and the owl too big to follow them deep inside their tiny tunnels, so its best chance is to grab a bird coming in or out.
Los petreles son demasiado rápidos en el aire, y el buho demasiado grande para seguirlos a la profundo de sus pequeños túneles. Por lo cual su mejor oportunidad es agarrar a uno entrando o saliendo.
Ah, I transported your grandfather a few years ago, an old eccentric madman who absolutely insisted on being transported deep inside Seides territory.
Yo transporté a tu abuelo hace algunos años. Un viejo loco y excéntrico que me insistió para que lo llevara a lo profundo del territorio de Seides.
And I, too, disappeared deep inside a faceless camp subjected to the indignity of a forced life of endless examination dissection, experimentation.
Y yo, también, desaparecida en la profundidad de un lugar desconocido sujeta a la indignación de ser forzada a una vida de exámenes eternos disección, experimentación.
- Yes, but they are deep inside. "
- Sí, pero están dentro.
What's that urge from deep inside?
¿ Qué es ese deseo desde lo más profundo?
At my first real interrogation, I could literally feel something tingle deep inside.
En mi primer interrogatorio real, literalmente podía sentir algo que me cosquilleaba por dentro.
He is kind deep inside however.
es amable muy dentro suyo de todas maneras.
Most people are afraid of it and keep it buried deep inside themselves.
CABALLOS CUARTO DE MILLA Y ALBERGUE DE MUSTANGS La mayoría le temen y la mantienen escondida muy dentro de ellos :
Yes... very deep inside...
Sí, en el fondo.
You can change the colors you wear but deep down inside, you'll always be the same salvationless motherfucker you always were.
No puedes cambiar el color de tu uniforme pero en lo profundo de tu ser siempre serás el mismo hijo de puta sin remedio que siempre fuiste.
Take a pizza, fold it, throw meat and cheese inside, deep fry it, done.
Tomas una pizza, lo doblas, pones carne y queso adentro, lo fríes, y ya.
I've always known deep down inside, I was always sure...
Desde siempre sabía muy dentro de mí,
Inside, she digs a deep burrow.
En el interior, excava una madriguera profunda.
The man inside the container appeared to be in some sort of cryogenic deep freeze.
Todo parece indicar que el hombre dentro del contenedor estaba en algún tipo congelamiento criogénico de última generación.
What I meant by wonderful is that I wondered inside if I still had feelings for you, if deep down I still loved you.
Me refería a que era maravilloso porque me sorprende porque dudaba si aún sentía algo por ti, si en el fondo seguía enamorada.
I'm just hiding my joy deep down inside.
Pero oculto mi alegría hasta muy dentro.
Deep down inside you... there is a secret desire.
Muy dentro de vosotros... hay un deseo secreto.
There is a feeling deep down inside, isn't there?
Hay un sentimiento muy dentro de ti, ¿ verdad?
Now, I know it feels like deep down you hate us both equally, but somewhere, if you look inside yourself, you've got to hate one of us less.
Ya sé que sientes en tu interior que nos odias a los dos por igual pero en algún lugar, si miras dentro tuyo tienes que odiar menos a uno de nosotros.
Our therapist says I'm the type who pretends everything's OK, even when I'm upset deep down inside.
Nuestro terapeuta dice que soy la clase de hombre que finje que todo está bien, aún cuando esté mal en mi interior.
I think if you're honest with yourself, you'll realize that deep down inside, you want that to.
Creo que si eres honesto contigo mismo te darás cuenta que en lo profundo de ti también quieres eso.
Deep down inside, you know what she's doing is wrong... but you're too damn loyal to say anything about it.
Dentro de ti, sabes que ella está equivocada pero eres demasiado leal como para decir algo.
I sensed it all along... what's deep down inside you guys.
Yo siempre lo he sentido. Lo que tienen ahí dentro los dos.
But without a woodpecker's tongue, it can't reach grubs that are deep inside burrows.
No puede alcanzar el pasto que crece bajo el hueco.
Now, I know that this new technology may seem frightening but I believe that deep down inside this heat cannon is our best chance.
Sé que esta tecnología podrá parecer aterradora... pero creo que en lo profundo de este cañón de calor... está nuestra posibilidad.
Your brother is getting married... and deep down inside you feel like you're losing him.
Tu hermano se casará y en tu interior sientes que lo pierdes.
But deep down inside, everyone wishes they were a porn star.
Pero en el fondo a todo el mundo le gustaría ser estrella porno.
The feeling that you are growing bigger and bigger inside, and deep and unknown chambers open up.
El sentimiento de que estás creciendo por dentro, más y más. Las cámaras desconocidas se abren
But deep down inside, these women are all saying the same thing.
Pero en el fondo, estas mujeres dicen todas lo mismo.
Deep down inside he loves me.
En el fondo me adora. Lo tengo en el bolsillo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]