Demonstration translate Spanish
2,293 parallel translation
Of course this was just a small demonstration, we're still perfecting the process but we believe eventually the device will become an invaluable educational tool.
Por supuesto esto ha sido solo una pequeña demostración. Aún estamos perfeccionando el proceso. Pero creemos que, finalmente, el dispositivo se convertirá en una herramienta educacional de valor incalculable.
24 hours ago, a Caledonian military outpost was completely vaporized in a demonstration.
Hace 24 horas, un puesto de avanzada Caledonio fue vaporizado por completo como demostración.
Not to mention this powerpoint demonstration he did just last week.
Sin mencionar la presentación en PowerPoint que hizo la semana pasada.
Sodium demonstration is always a real crowd pleaser.
Las pruebas con sodio siempre les gustan.
It was a kissing demonstration.
Fue una demostración de besos.
See, it's not a good idea to take the kids to a demonstration.
Ves, no es una buena idea llevar alos niños a una demostracion.
- It was a demonstration speech.
- Hacía una demostración.
You've seen a demonstration of my powers.
Has visto una demostración de mis poderes.
Would you care for a demonstration?
¿ Te gustaría una demostración?
He's not part of the demonstration drills going on today.
No participaba en las maniobras de exhibición de hoy.
You escaped my demonstration.
Ha escapado a mi demostración.
Demonstration?
Demostración?
You are simply a part of my demonstration.
Sencillamente, forma parte de mi demostración.
This is a demonstration.
Ésto es una demostración.
! Your demonstration is over.
Tu demostración ha terminado.
Is there going to be a demonstration? Am I going to get shot at? Is there going to be tear gas? "
"¿ Habrá una manifestación?" "¿ Me dispararán?" "¿ Lanzarán gas lacrimógeno?"
A second demonstration of our capabilities is planned for October 19th.
Una segunda demostración de nuestras habilidades ha sido planeada para el 19 de octubre.
The second demonstration of our capabilities is planned for October 19th.
Una segunda demostración de nuestras habilidades ha sido planeada para el 19 de octubre.
Hey! Time for a demonstration.
Es el momento para una demostración.
Why on earth would you join the demonstration?
¿ Para qué demonios fuiste a la manifestación?
Field demonstration's tomorrow.
La demostración de campo es mañana.
It's more of a demonstration really.
Es más, una demostración para ser honesto.
Charlie, if we're gonna put on our own demonstration... then your body needs to be in tip-top shape out there.
Charlie, si vamos a manifestarnos necesitamos ponernos en forma.
Charles, I think the drama of demonstration would be most instructive here. Wait, wait.
Charles, Creo que la intensidad de la demostración será más instructiva en este caso.
The PX-319 transmits a low frequency signal that delivers a subconscious message of fear and paranoia to the amygdala, deep in the brain, causing the enemy to turn against one another in a violent rage, as this demonstration will show.
El PX-319 transmite una señal en baja frecuencia que remite un mensaje de miedo y paranoia en lo más recóndito del cerebro, causando que el enemigo pelee entre ellos de forma violenta, como se ve en la demostración.
I certainly respect everyone's right to protest, but if someone anytime gets that close to the president, that's not a demonstration anymore, that's a threat.
Respeto el derecho de todo el mundo para protestar, pero si alguien llega a estar cerca del Presidente, ya no es considerada una manifestación, sino una amenaza.
I was able to reschedule the demonstration for 3 : 00.
Reprogramé la demostración para las 3 : 00.
We need a demonstration.
- Necesitamos ver cómo lo hacen.
a protester was injured during the demonstration.
Un manifestante resultó herido durante la manifestación.
I was hoping to get a... demonstration of your infrared microspectroscopy unit.
- Esperaba ver una demostración de su unidad de microespectroscopía infrarroja.
We'll organize a peaceful demonstration.
Tenemos una semana para orgamzar una mamfestacxón pacífica
Who is against tne demonstration?
¿ En contra de \ a mamfestaoxón?
do you think the European demonstration on Tuesday will be peaceful and uneventful?
hacérsaa a usted ¿ Cree que \ a mamfestaoxón europea de! martes transcumra'pacíficamente?
Tuesday : before the demonstration, you'll go to the Cascade'worksite.
E! martes'antes de \ a manwestación, Más a \ a obra de.
To the demonstration!
Por \ a manifestación.
I told you. I don't care about your demonstration!
Que'terco eres ya sabes que paso de marvfestacxones,
Not since the demonstration.
No desde la demostración.
- It was a peaceful demonstration.
- Era una manifestación pacífica.
I think it's a very clear demonstration... of the unity of the country, behind the policies that are being... followed by the President in South Vietnam and more specifically of the action that was taken in response to the attack upon our destroyer.
Creo que demuestra claramente la unidad del país Tras las políticas que sigue el Presidente de Vietnam del Sur Y más específicamente sobre la acción que se tomó, en respuesta al ataque sobre nuestro destructor.
On February 20 I'm presenting my demonstration of Goldbach's Conjecture.
El 20 de febrero presento mi demostración de la Conjetura de Goldbach. Sube.
- Your demonstration's ruined.
- Se jodió tu demostración, ¿ no? - Joder.
The person who destroyed your demonstration?
¿ No puede ser el que te destruyó la demostración de la Conjetura?
My demonstration that Goldbach's Conjecture is correct.
Mi demostración de que la Conjetura de Goldbach es cierta.
You destroyed his demonstration?
¿ Tú destruiste su demostración de la Conjetura de Goldbach?
Then the lie got bigger, there were interviews, they asked for a demonstration.
La mentira se empezó a hacer cada vez más grande, me hacían entrevistas, me pedían la demostración.
It's a problem. If I publish this demonstration just as it is,
Pues es un problema, porque si publico la demostración tal y como está,
OK, I want to introduce this next topic with a simple demonstration, so I'll need a volunteer.
Quiero introducir el próximo tema con una simple demostración, así que necesitaré un voluntario.
Okay, I'd like to introduce Officer Stuart Daniels... who is going to give us a demonstration on our new anti-terrorism equipment.
Les presento al agente Stuart Daniels... que hará una demostración de nuestro nuevo equipo antiterrorismo.
All right. Well, to start this demonstration, we're gonna have some T-shirts!
Para empezar esta demostración, tenemos unas camisetas para Uds.
Perhaps you'd be interested in Mose's table-making demonstration.
Tal vez le interese la demostración de construcción de mesas por Mose.
A little demonstration.
Una pequeña demostración.