Derry translate Spanish
178 parallel translation
I would dance and be merry Life would be a ding-a-derry
Podría bailar alegremente La vida sería sorprendente
- Derry.
- Derry.
Derry.
¡ Derry!
- Derry.
¡ Derry!
Captain Fred Derry.
¡ Capitán Fred Derry!
- You Derry? - Yeah. - Parrish?
¿ Usted es Derry?
- My name's Fred Derry.
- Mi nombre es Fred Derry.
I can see that you had a splendid war record, Derry.
- Veo que destacó mucho en la guerra.
- The war is over, Derry. - Is over.
La guerra se acabó, Derry.
Let's get one thing straight, Derry.
Aclaremos una cosa.
Say, Al, did you know Fred Derry had a job at the Midway drugstore?
¿ Sabías que Fred Derry trabaja en la tienda Midway?
But they're going to be properly chaperoned by Fred Derry and his wife.
- Lo dudo. Pero Fred Derry y su mujer los van a acompañar.
- It was Fred Derry. He hit him.
- Fred Derry le ha pegado.
" Despite intense pain, shock and loss of blood with complete disregard of his personal safety Captain Derry crawled back to his bombsight guided his formation on a perfect run over the objective and released his bombs with great accuracy.
" A pesar del dolor intenso, del choque y de la pérdida de sangre... y desatendiendo completamente su seguridad personal... el capitán Derry regresó arrastrándose a su mira... guió a su formación perfectamente sobre el objetivo... y lanzó sus bombas con gran precisión.
The heroism, devotion to duty, professional skill and coolness under fire displayed by Captain Derry under the most difficult conditions, reflect highest credit upon himself and the Armed Forces of the United States of America.
El heroísmo, la dedicación al deber, la habilidad profesional... y el aplomo bajo fuego que demostró el capitán Derry... en las condiciones más difíciles, reflejan el mérito que merecen él... y las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos de América.
to the Derry coast. Might be worthwhile... It's a good-conduct pass with the girl.
Entonces intente pasar con la chica.
Come in, Derry.
Entra, Derry.
Up to this point, Derry, Mr. Marlowe isn't one of our writers.
Por el momento, Derry, no es uno de nuestros escritores.
But this isn't the ordinary blood and thunder yarn, Derry.
Éste no es el típico misterio sangriento.
- Thank you, Derry.
- Gracias, Derry.
I don't believe so, Derry.
No creo, Derry.
Just three or four little cabins, and this private lake that Derry owns.
Hay sólo tres o cuatro cabañas, y este lago privado de Derry.
Derry, I hired Mr. Marlowe to try and find Chrystal.
Contraté al Sr. Marlowe para encontrar a Chrystal.
- It's Derry, isn't it?
- Es Dery, ¿ no?
Why work for Derry or anybody else?
¿ Por qué trabajar para Derry o cualquier otro?
+ + Hi-ho, the derry-o The farmer's in the dell + +
Hi-ho, the derry-o. The farmer's in the dell.
"The farmer takes a wife. Heigh-ho, the derry-o."
Pied-de-Céleri se va a su tierra a casarse.
Down, down, down, derry down, derry down!
Abajo, abajo, abajo, abajo.
Our security man in Derry tells us gold will be up two points by tomorrow.
Nuestro hombre en Delhi nos dice que el oro subirá dos puntos para mañana al mediodía.
In fact, they missed four very easy kicks against the Exeter Amateur Operatic Society which cost them the match. And then, of course, there was that crippling defeat at the hands of the Derry Toms Soft Toy Department.
Fallaron 4 tiros contra la Sociedad de la ópera Amateur de Exeter... y después la derrota a manos del Departamento de Juguetes... de Derry and Toms.
All right, derry and toms.
- Vale. Derry y Tom.
" aquarius, scorpio, virgo, derry and toms.
Acuario, escorpión, virgo... Derry y Tom.
" aquarius, sagittarius, derry and toms
Acuario, sagitario, Derry y Tom...
For the Derry and Toms.
Para Derry and Toms. De prisa.
In hindsight, I go to Derry and Toms, please.
Pensándolo bien, quiero ir para Derry and Toms, por favor.
I gοt very nice pillοwcases frοm Derry and Tom's.
- Sí. Compré cuatro fundas en Derry Tom's.
I once seen some writing on a wall in Derry that said, "ls there a life before death?"
Una vez lei en una pared en Derry... un graffiti que decia... ... "¿ Hay vida antes de la muerte?"
Or hasn't he told you about all them other murders in Belfast, Derry and the border?
¿ No le habló de todos los otros asesinatos, en Belfast, Derry y la frontera?
- Derry Inn, did you say?
- ¿ Vamos al Derry Inn?
- Get out of Derry while you still can.
Vete de Derry mientras puedas.
You gotta go back to Derry and kill them all.
Vuelve a Derry y mátalos.
We're hot tonight. It's great to be in Derry breathing in that Derry-air.
Tengo la cola cansada y la moral Derry-bada.
- You're gonna have to get out. You're gonna have to go back to Derry.
Tienes que salir de aquí y volver a Derry.
You all remember what was going on in Derry 30 years ago.
Seguro que todos recuerdan lo que pasó hace 30 años.
If you count backwards by 30 every date corresponds to a disaster in Derry's history.
Lo primero que deben saber es que si restamos de 30 años, todas las fechas coinciden con alguna gran tragedia de la historia de Derry.
None of them wants to know.
La enfermedad de Derry. Nadie quiere saber.
That was when it hit me. There was something terribly wrong in Derry.
Ahí me di cuenta de que algo andaba muy mal en Derry.
Six of you left Derry and became unusually successful.
Los seis se fueron de Derry y tuvieron un éxito increíble.
- How much farther is Derry?
Es tarde. - ¿ Cuánto falta para Derry?
- Oh, Fred Derry.
- ¡ Oh, Fred Derry!
Fred Derry? Some chaperone.
¡ Fred Derry!