Deuce translate Spanish
900 parallel translation
Deuce...
Dos...
Say, what the deuce did you horn in on this party for?
Oye, ¿ para qué diablos te inmiscuiste en esta fiesta?
And a deuce.
Aquí está.
I don't know how the deuce I'm going to get up'em, but...
No sé cómo carámbanos voy a subir, pero...
The captain is gonna give us the deuce if you do that.
El Capitán nos la hará pagar cara si se escapa. Vamos.
And a little deuce, a pair of aces. Bet they're high.
Pero su mano es mejor.
Gilbert, who the deuce is your friend?
¿ Quién diablos es tu amigo?
Tell him to go to the deuce.
¿ De mí? ¡ Qué vaya al diablo!
How the deuce did you know all that?
¿ Cómo rayos supiste todo eso?
I kept him from landing with that information. And for that, I'm a dirty-deuce?
Ya que no le he dejado llegar vivo con la información, ahora soy como un leproso.
The deuce of all my troubles
El par de todos mis problemas
Hurts like the deuce.
Duele como el diablo.
I wonder where the deuce Garton is.
Me pregunto dónde diablos está Garton.
- What the deuce!
- ¡ Qué diablos!
Now, what the deuce do you mean, "military training"?
¿ Qué diablos quiere decir con entrenamiento militar?
What in the deuce do you want?
- ¿ Qué diablos quiere?
It's lonely as the deuce here, and my wife, she deserted me.
Estoy muy solo aquí, mi esposa me abandonó.
That deuce was pretty good the last time.
Esto funcionó bien la última vez.
- What the deuce are you doing there?
- ¿ Qué demonios haces ahí?
Man # 2 : deuce of clubs.
Dos de trébol.
Why the deuce didn't I ever think of that before?
¿ Por qué demonios no se me había ocurrido antes?
So how the deuce did you know what that meant?
¿ Cómo diablos sabías lo que eso significaba?
- Why don't you play the deuce?
- ¿ Por qué no juegas el dos?
What the deuce is all this?
¿ Qué diablos pasa aquí?
Why the deuce didn't he say so in the first place?
¿ Por qué no lo ha dicho antes?
[Laughing] A deuce in the hole in this game is good as an ace.
Un dos en este juego vale por un as.
How'd that deuce get there?
¿ Cómo llegó ese dos ahí?
- What the deuce -
- ¿ Qué diablos?
What the deuce is the matter here?
¿ Qué diablos pasa aquí?
I've drawn the black deuce.
No he tenido buena suerte.
Scotty's been raising the deuce.
Scotty ha estado subiendo la apuesta.
What the deuce do you want?
¿ Qué hace aquí?
He won't know an ace from a deuce.
No sabrá distinguir un As de un Dos.
Where the deuce is Gettysburg?
¿ Dónde demonios está Gettysburg?
THERE'S THE 4 OF HEARTS. THERE'S THE DEUCE OF SPADES. AND THE 8 OF SPADES.
4 de Corazones... 2 de Picas... y el 8 de Espadas.
But what the deuce, Pam! Didn't you want me to get it?
¿ Qué pasa, no querías que lo consiguiera?
The student body may revolt, but what the deuce!
Los cadetes pueden amotinarse, pero da igual.
What the deuce could have happened?
¿ Qué diablos ha pasado?
- Yes. Would you kindly explain what the deuce this item means?
¿ Serías tan amable de explicarme qué significa la "sociedad de iguales"?
What the deuce do you want to call her for?
¿ La Sra. Fairfax? ¿ Para qué diablos quiere llamarla?
What the deuce do you want a reference for? Heh.
¿ Para qué quiere referencias?
What the deuce are you doing in this part of the house?
¿ Qué diablos está haciendo en este lado de la casa?
Well, your grub was a 3-Er, you give me 5 singles, and I'm kicking back the deuce difference.
Bien, su papeo costaba 3, usted me da 5, y yo le devuelvo la diferencia. Está bien ¿ no? Bueno, sí.
- Double deuce.
- Doble par.
- Double deuce!
- ¡ Doble par!
Double deuce - the target for today.
Doble par... El objetivo de hoy.
A deuce'll get you four she won't.
Apuesto 4 contra 2 a que no.
An ace and a deuce.
Un as y un dos.
What the deuce?
¿ Qué?
Down to the deuce.
- Del todo.
When he gives the game away to the ambassadress, there'll be the deuce of a row. I wouldn't miss it for the world.
No me lo perdería por nada.