Deutschland translate Spanish
82 parallel translation
Deutschland, du wirst leuchtend stehn Mögen wir auch untergehn.
Alemania, resplandecerás... aunque nosotros perezcamos.
the NSDAP hymn and unofficial German National Anthem after Deutschland Über Alles.
Himno del Partido Nacionalsocialista de los Trabajadores Alemanes e himno nacional alemán extraoficial
For example, we rig this up for neutrals. One day, I am the Deutschland.
Por ejemplo, utilizamos eso para los neutrales.
But she only sank a small tanker, the Africa Shell, here, in the Mozambique Channel. She then presumably doubled back because, some days ago, she sank the Doric Star there.
El Almirantazgo tiene informes de que este acorazado de bolsillo... que puede ser el "Admiral Scheer"... el "Graf Spee" o el "Deutschland"... salió de Kiel el 29 de agosto... y tomó posiciones antes de que se declarase la guerra.
You're now part of the commercial organization of Herr Mayer the most important in all of "Deutschland".
Habéis entrado en la organización comercial del Sr. Mayer,... la más importante de toda Alemania.
Vor uns liegt Deutschland, in uns marschiert Deutschland, und hinter uns kommt Deutschland.
Vor uns liegt Deutschland in uns marschiert Deutschland und hinter uns kommt Deutschland.
Made in Deutschland!
Hecho en Alemania.
"Deutchland uber alles" is written on this post.
"Deutschland über alles" se dice en este poste.
"Deutschland is happy and gay"
"Deutschland" está feliz y animada
"Deutschland is on the rise again"
"Deutschland" se ha levantado
"Deutschland über alles!"
"¡ Deutschland über alles!"
Insbesondere keiner mehr der in Deutschland leben wird...
"Mi perro no tiene nariz".
Both War Office and intelligence want to find out if there's any connection... any link with the dear old Deutschland.
El ministerio e Inteligencia quieren saber si tienen algún contacto con Alemania.
Deutschland then will be much bigger England then belongs to you and me
Deutschland será mucho más grande e Inglaterra nos pertenecerá a ti y a mí.
How Man Became a Giant. Deutschland über alles!
"Cómo el hombre se convirtió en gigante" "Deutschland über alles"
This is Radio Deutschland nation voting ends for Tonight.
Esto es Radio Alemania, la voz de la nación, despidiéndose.
From the Maas to the Memel, from the Etsch to the Belt, Deutschland,
Desde el Maas hasta el Memel, desde el Etsch hasta el Belt, Alemania,
Deutschland uber alles, Germany above all in the world.
Alemania por encima de todo, por encima de todo en el mundo.
- Nicht Deutschland... - Where are the Germans?
Los alemanes. ¿ Dónde están?
Yea, Deutschland!
- ¡ Alemania!
- Deutschland, Deutschland...
- ¡ Oye! - ¿ Qué?
Deutschland, Deutschland über alles
Deutschland, Deutschland über alles
The Deutschland, the Adolf Hitler Leibstandarte, yes, and the Herman Goering panzers, too.
La 2ª División SS Panzer Deutschland, la 1ª División SS Panzer Leibstandarte Adolf Hitler, si, y también la 1ª División Panzer Hermann Göring.
I could dig a Deutschland chick a girl with golden curls
Me encantaría una alemana con sus rizos de oro
You know as we look towards the east and see a united Deutschland it behooves us to stop and think about what walls can do.
Cuando miramos hacia el este y vemos una Alemania unida nos detenemos a pensar en lo que pueden hacer los muros.
Es gibt soviele verschiedene farben von erdäpfel hier in Amerika, in Deutschland gibts nur eine sorte.
Hay tantas variedades de patatas aquí en América. En Alemania sólo hay un tipo.
- Deutschland uber alles.
Maldito Kommandant.
Deutschland uber alles? Wait a second.
Un momento.
He had appeared in huge arenas, in the Deutschland Halle in Berlin and the audience merely wanted to watch him rave.
Había actuado en grandes foros como el palacio de deportes de Berlín. El público sólo quería verle rabiar.
Deutschland uber alles!
Mi último deseo es que Alemania comprenda su destino.
The vampire of the people of Deutschland!
El vampiro de la gente de Deutschland.
The Army Supreme Command stepped in, or was informed and Goebbels contacted Colonel Remer who was in command of the greater Deutschland regiment.
El Comandante Supremo intervino, o fue informado... y Goebbels contactó al Coronel Remer... que estaba a cargo del mayor regimiento de Alemania.
Just before the bombardment ended, the battalion commander Major Scherer started to sing "Deutschland Deutschland Uber Alles".
Justo antes de que el bombardeo terminara, el comandante del batallón, el Mayor Scherer, empezó a cantar'Deutschland Uber Alles ".
The band played "Deutschland Über Alles".
La banda tocaba "Deutschland Uber Alles"
Deutschland is happy and gay
Deutschland está feliz y alegre
Now Deutschland's smiling through
Ahora Deutschland Está sonriendo mucho
Deutschland is on the rise again
Deutschland está ascendiendo Otra vez
it's the coffee made by authentic coffee bean for you, Miss Scholl, this also means the happiness of Deutschland, right?
Es café auténtico. para usted, Srta Scholl, eso significa la felicidad de Alemania, no?
our leader and Deutschland are protecting you among this, in Wittelsbacher Palais or my family with background our German soldiers are liberating Europe from money-supremacy and Bolschewisten, and for a wider and free Germany
nuestros soldados están liberando a Europa de los bolcheviques luchando por una Alemania grande y libre
# Deutschland Deutschland, Yugoslavia
"Deutschland Deutschland, Yugoslavia"
Deutschland über alles... * * Germany above all. First line of the German anthem ( suppressed in 1946 ).
Deutschland über alles...
- Baron Ludwig von Wolfhausen our great-grandfather, the most legendary brewmeister in all Deutschland.
- El Barón Ludwig von Wolfhausen nuestro bisabuelo, el cervecero más legendario en toda Alemania.
He stole it! Und now, instead of having Deutschland's greatest beer, we merely have fourth-best.
Ahora, en lugar de tener la mejor cerveza de Alemania, tenemos la cuarta mejor.
Deutschland, you're floored!
¡ Alemania, están derrotados!
Deutschland!
¡ Alemania!
#... über Deutschland scheint
#... Brille sobre Alemania
# Über Deutschland scheint #
# Brille sobre Alemania #
Herumwenden.
Un día somos el "Deutschland". Dele la vuelta.
The Admiralty have good information that this pocket battleship it may be the Admiral Scheer or the Graf Spee or the Deutschland sailed from Kiel on August 21st.
- Hookie, le presento al Capitán Parry. - Tanto gusto. ¿ Progresan mucho sus neozelandeses?
Deutschland!
¡ Alemanas!
I'm leaving!
Volveré a "Deutschland". Es mi país.