English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Did you know about this

Did you know about this translate Spanish

628 parallel translation
Did you know about this?
¿ Lo sabías?
Waldo, did you know about this?
¿ Waldo, sabias algo?
Hey, Staefel, you sly old dog, did you know about this?
Staefel, viejo zorro, ¿ usted ya lo sabía?
Mr. Holmes, how did you know about this?
Sr. Holmes, ¿ cómo lo sabía?
Yeah, explain.. Katie, did you know about this?
Sí, explícame... ¿ Tú lo sabías, Katie?
How did you know about this hold-up young woman?
¿ Como sabia lo del atraco. Joven?
Did you know about this?
¿ Ya lo sabías?
Did you know about this room?
¿ Conocías esta habitación?
Did you know about this glove?
¿ SABÍAS LO DEL GUANTE?
- Did you know about this, Joe?
- ¿ Lo sabía Vd., Joe? - No, señor.
Caprice, did you know about this?
- Caprice, ¿ tú lo sabías? - No te pongas nerviosa.
- Did you know about this, Brick?
¿ Sabías algo de esto, Brick?
Did you know about this, Leslie?
¿ Lo sabías, Leslie?
Susie, did you know about this accusation?
Susie, ¿ sabías algo de esta acusación?
Did you know about this?
¿ Sabías que la llamarían?
Carol, did you know about this?
Carol, ¿ sabías esto?
- Did you know about this?
- ¿ Tú lo sabías? - Sí, yo lo sabía.
- Did you know about this?
¿ Lo conoce?
How did you know about this?
¿ Cómo sabías esto?
Did you know about this?
¿ Sabía usted de esto?
Did you know about this door to the surface?
Sí, ya lo veo. ¿ Sabía usted acerca de esta puerta a la superficie?
Did you know about this?
¿ Sabían sobre esto?
By the way, how did you know about this Manuel in the first place?
Por cierto, ¿ cómo sabías lo de este Manuel?
Did you know about this?
¿ Sabe usted de esto?
Did you know about this?
¿ Sabías sobre esto?
- Did you know about this?
- ¿ Sabías sobre esto?
- Did you know about this?
- ¿ Tú sabías sobre esto?
- how did you know about this?
- ¿ Cómo lo sabe?
Did you know about this?
¿ Estabas enterado de esto?
Mother, how did you know about this place?
Madre, ¿ desde cuándo conoces este sitio?
- Did you know about this?
Las alternativas te excluyen.
Did you know anything about this?
¿ Sabes algo de ese asunto?
I know you did, but this is no time to talk about us.
Lo sé, pero no es momento de hablar de nosotros.
Did Norval know about this when he asked you to marry him?
¿ Sabía Norval esto cuando te pidió que te casaras con él?
I never felt like this about anyone before. Tell me, when did you first know?
Cariño, nunca había sentido esto por nadie. ¿ Cuándo te diste cuenta?
Forgive me, Your Eminence, that I did not greet you first, but I did not know whether I would see my child again in this lifetime, and I was so happy about it.
Perdóneme, señor cardenal, que yo no os saludo en primer lugar, pero yo no sabía si iba a ver a mi hijo otra vez en esta vida, y yo estaba tan feliz por eso.
Did you know that your mother came to visit me to this morning to talk about you?
¿ Sabías que tu madre ha venido de visita esta mañana para hablar de ti?
You don't know any more about me than you did when this thing started - i'm a stranger.
Por ejemplo, mi caso. No sabe nada más sobre mí ahora de lo que supo cuando todo esto empezó.
Did you know that inspector Mora... is lying seriously wounded in hospital, due to the beating he received... at this nightclub that you are talking about?
¿ Saben ustedes que el inspector Mora se halla gravemente herido en un hospital a consecuencia de la paliza que recibió en ese local nocturno del que ustedes hablan?
Mrs. Warwick did you know about this?
¿ Sabía Ud. de esto?
You really didn't know about this, did you?
Realmente no sabías esto, ¿ no?
Gemma, did you know about this Bernalium from the rocket?
Gemma! Gemma, ¿ sabía usted sobre ese Bernalium del cohete?
What did you do? You know about this?
¿ Qué hay que hacer?
How do you know this about Decider Draith if you did not witness the event?
¿ Cómo sabes eso de Decididor Draith si no presenciar el evento?
Did you know anything about this? Your sister's been thinking about it, and...
Tu hermana ha estado pensando en eso, y..
- How did you know about this?
Bien, estoy pensando en mi pequeña esposa en Berlín.
Did you know about all this?
Tú... ¿ sabías todo eso?
Well... one night in this bar, you know, where we did Barfly, what the book's all about well, they're asking me, they finally got to me. "What do you do?"
El cordón del zapato. Una mujer, un neumático desinflado, una enfermedad, un deseo :
I just thought, you know, it's been a long time since I did something nice for you, so how about this?
Solo estaba pensando, que ha pasado mucho tiempo... Que no he hecho algo agradable por tí, Asi que, qué hay de esto :
Did you know that Mr. Keegan knew about this apartment?
¿ Sabía usted que el Sr. Keegan sabía de este departamento?
Oh, don't you know we did this because we care about you?
iNo sabes que lo hicimos porque te queremos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]