Distant translate Spanish
4,245 parallel translation
You're cool and distant.
Estás fría y distante.
It's 1,500 light-years distant about to Orion.
Orión está a 1.500 años luz de distancia.
Or might they be historical accounts of extraterrestrial beings that visited Earth in the distant past, as ancient astronaut theorists believe?
¿ O puede que sean relatos históricos de seres extraterrestres que visitaron la Tierra en el pasado remoto, como creen los teóricos del astronauta ancestral?
That's the distant past.
Es un pasado lejano.
Anyhoo, she's married to a lovely guy who is a very distant cousin of Tom Selleck.
En fin, está casada con un hombre encantador que es un primo muy distante de Tom Selleck.
Dale's been acting kind of distant.
Dale ha estado un poco distante.
The girl yöu saved at the cinema hall.. .. Has a distant uncle.
La chica que que te ayuda en la sala de cine tiene un tío lejano.
Or could Socrates'demon be proof that he was in contact with an extraterrestrial intelligence that was sending him messages from a distant realm in the cosmos.
¿ O podría ser, el demonio de Sócrates, la prueba de que estaba en contacto con una inteligente extraterrestre que le enviaba mensajes de un reino distante en el cosmos?
It's essentially a teleporter, something that allows you to get between two distant places instantaneously.
Básicamente es un teletransportador, algo que te permite ir entre dos lugares distantes instantáneamente.
Are you comfortable never being more than a distant second in his heart?
Estás cómodo siendo más que alguien lejano en su corazón?
One that led to the advancement of the human race in the distant past... and that, perhaps, may one day return to help us in the future?
¿ Una que llevó al avance de la raza humana en el pasado lejano... y que, tal vez, algún día regrese para ayudarnos en el futuro?
[Distant sirens]
[Sirenas distantes]
Try and focus on a distant landmark, like - - The ground.
Intenta focalizar en algo distante, como... el suelo.
Cold and distant.
Fría y distante.
the same dream so close and yet so distant.
el mismo sueño tan cerca y tan distantes.
I wanted to believe him, so I made myself ignore the fact that he was acting weird and distant.
Quería creerle, así que me obligué a ignorar el hecho de que estaba raro y distante.
# While laughing... # within fleeting clouds, # every day more distant.
# Mientras ríen... # dentro de nubes pasajeras... # cada día más distantes.
The superheated air, rising upward from the desert surface, distorts the distant scene.
El aire recalentado, se eleva desde la superficie del desierto distorsionando las escenas distantes.
Remains from a far distant, wetter past.
Vestigios de un pasado muy distante y húmedo.
However, a distant relative was allowed to adopt it.
Sin embargo, se le permitió que un familiar lejano la recibiera.
This deed is still more distant from them than the most distant of stars.
Esta obra es aun más distante que las estrellas más lejanas.
As our business grew, Sarah became distant.
Mientras nuestro negocio crecía, Sarah se convirtió en más distante.
Show cold and distant affection to son!
¡ Muestra tu frío y distante afecto con tu hijo!
One minute I'm sure that he likes me, and then the next he's treating me like some distant cousin.
Un minuto estoy segura de que le gusto, y al siguiente me trata como a un primo lejano.
And off to distant planets where the Doctor will have all kinds of adventures.
Y viajar a planetas distantes donde el Doctor tendrá todo tipo de aventuras.
Set on a distant planet after a nuclear war...
Sucede en un planeta distante luego de una guerra nuclear...
Those of us who watched him over those first three years, even though he was grumpy and rather distant, he was still our Doctor.
Los que lo vimos esos primeros tres años, aunque fuera, gruñón y distante, él era nuestro Doctor.
In the distant future or maybe in the distant past... Human race propagate across the galaxy and founded colonies on distant planets.
Lejos, Lejos en el futuro... o quizas en un pasado distante... la raza humana se propagó a travez de la galaxia, estableciendo colonias en planetas distantes.
Rather distant, you know.
Distante, ¿ saben?
It was a very distant cousin of his who asked me to be here to represent him.
Fue un primo muy lejano suyo que me pidió estar aquí para que lo represente.
Apparently, he's a distant relative, and both my parents are English scholars.
Aparentemente, es un pariente lejano, y mis padres son académicos ingleses.
In 2011, we discovered a rocky planet orbiting around a distant star, with daytime temperatures not too dissimilar to those found on Earth.
En el año 2011, descubrimos un planeta rocoso que orbita alrededor de una estrella distante, con temperaturas diurnas no tan distintas a las que se encuentran en la Tierra.
Close but distant.
Cerca, pero distante.
She seemed a little distant of late.
Ella parecía un poco distante últimamente.
You were a bit um..... distant yesterday.
Ayer estabas un poco... Distante.
It's a remarkable thought that to fully understand the form and function of my ears, you have to understand my distant evolutionary past in the oceans of ancient earth.
Es un pensamiento extraordinario que para entender completamente la forma y la función de mis oídos, usted tiene que entender mi pasado evolutivo distante en los océanos de la Tierra antigua.
Hubble had discovered this is a distant island of stars.
Hubble había descubierto que se trata de una isla lejana de las estrellas.
So this could be where your distant ancestors come from.
Así que esto podría ser de donde tus lejanos antepasados provienen.
She'd become more and more distant.
Cada vez estaba más distante.
Well, in the first few sessions he was very distant, very uncooperative, both with me and with Missy. Mm-hmm.
Bueno, en las primeras sesiones él era muy distante, no cooperaba para nada, ni conmigo ni con Missy.
He seemed a little distant.
Él parecía un poco distante.
And soon, this whole stupid night will be a distant memory.
Y pronto, toda esta estúpida noche será un recuerdo distante.
You sound a little distant.
Suenas un poco distante
Distant cousins.
Primos lejanos.
As the war for Cybertron reached a tipping point and the Decepticon army appeared to be unstoppable, I opted to safeguard the Allspark from Megatron by covertly sending it to a distant sector of the galaxy.
Mientras la guerra por Cybertron alcanzaba su punto clave y el ejército Decepticon parecía ser imparable opté por proteger al Allspark de Megatron enviándolo en secreto a un sector distante de la galaxia.
Is it possible, as ancient astronaut theorists believe, that extraterrestrials contacted prophets in the distant past in order to guide the development of human civilization?
¿ Es posible, como los teóricos de los antiguos astronautas creen, que los extraterrestres tuvieron contacto con los profetas en el pasado remoto con el fin de orientar el desarrollo de la civilización humana?
In it, the young writer theorized that intelligent extraterrestrial beings visited Earth in the distant past and made contact with mankind.
En él, el joven escritor teorizaba que seres extraterrestres inteligentes visitaron la Tierra en el pasado remoto y contactaron con la humanidad.
The year he published his bestselling book Chariots of the Gods, author Erich Von Daniken made a pilgrimage to this archaeological site for more proof of his controversial theory that extraterrestrial beings had visited Earth in the distant past.
El año que publicó su libro superventas, "Recuerdos del Futuro", el autor Erich Von Däniken hizo un peregrinaje a este sitio arqueológico para más pruebas de su teoría controvertida que los seres extraterrestres habían visitado la Tierra en el pasado remoto.
Was Puma Punku really a base camp for extraterrestrials that visited Earth in the distant past?
¿ Fue Puma Punku en realidad un campamento base de los extraterrestres que visitaron la Tierra en el pasado lejano?
( distant, distorted ) :
Quítese la capucha.
[distant growling]
Esta cosa ha estado ocupada.