Do something for me translate Spanish
3,037 parallel translation
Hey, can do something for me, okay?
Oye, puedes hacer algo por mi, ¿ si?
Because you two are going to do something for me.
Porque ustedes dos harán algo por mí.
I was hoping you could do something for me.
Esperaba que pudieras hacer algo por mí.
I need you to do something for me, Sally.
Necesito que hagas algo por mí, Sally.
You're gonna do something for me.
Vas a hacer algo por mí.
Will you do something for me?
¿ Harías algo por mí?
I need you to do something for me.
Necesito que hagas algo por mí.
'Cause I need you to do something for me.
Porque necesito que hagas algo por mí.
I'll give you everything you want, but you have to do something for me first.
Te daré todo lo que quieras, pero tienes que hacer algo por mi antes.
I am going to need you to do something for me.
Voy a necesitar que hagas algo por mí.
Would you do something for me?
¿ Harías algo por mí?
I need you to do something for me.
Necesito que hagas algo de mi parte.
Will you please do something for me, Gautam?
¿ Podrías hacer algo por mí, Gautam?
I just want you to do something for me.
Solo quiero que hagas algo por mí.
Oh London, do something for me, it seems I might have to return to Lahore
Oh London, haz algo por mí, parece que tendré que volver a Lahore
You want to do something for me?
¿ Quieres hacer algo por mi?
If you think you want to do something for me.
si piensas que quieres hacer algo por mí.
But I need you to do something for me.
- Pero necesito que hagas algo por mí.
Sure, but you gotta do something for me.
Claro, pero vas a tener que hacer algo por mi.
I want you to do something for me, though.
Pero quiero que hagas algo por mí.
Now I need you to do something for me.
Ahora necesito que tú hagas algo por mí.
Dad, can you do something for me?
Papá, ¿ puedes hacer algo por mí?
I need you to do something for me.
Espera. Necesito que hagas algo por mí.
Do you think you could run back to your house and find something in your closet for me?
¿ Crees que podrías volver a tu casa y encontrar algo en tu armario que me sirva?
But first, let me do something for you.
Pero primero, déjame hacer algo por ti.
It was something I always wanted to do, but my ex-husband wasn't into letting me take off for that long.
Era algo que siempre quise hacer, pero mi ex marido no me dejaba marcharme tanto tiempo.
Do you remember the other day, I said something about me and you starting to look for a house?
¿ Recuerdas el otro día cuando dije algo sobre que comenzáramos a buscar una casa?
And I can't believe I have to do this, but something came up and I was hoping we could reschedule for tomorrow.
Y no puedo creer que tenga que hacer esto, pero me ha surgido algo y esperaba que pudiéramos dejarlo para mañana.
You would love for me to do something stupid with this gun.
Tú me querías para que hiciera algo estúpido con esta pistola.
So, how about I make the pictures disappear and you do a little something for me.
Qué te parece si las fotos desaparecen y tú me haces un pequeño favor.
And the prophecy says that she will be the doom of the vampire race, or something, which I don't believe for a second, but I know that you do, so why would you want to save her?
Y la profecía dice que ella será la condena de los vampiros, lo que yo no me creo ni por un segundo, pero sé que tú sí, así que, ¿ por qué quieres salvarla?
I was about to call for something else to do, but you've saved me the trouble.
Estaba por pedir algo más para hacer pero me ahorraste el problema.
I thought this was a chance to do something positive with my life, and I got totally grilled for it.
Pensé que esta era una oportunidad para hacer algo positivo con mi vida, y me frieron totalmente.
No, please do not, she's just calling, I'm sure, to nag me for something.
No, por favor no, ella solo llama, estoy seguro que para regañarme por algo.
Do you have something for me to chew?
¿ Tiene algo, para yo masticarlo?
It means that you're asking me to say it's okay for you to do something when it's not.
Significa que me estás pidiendo que diga que está bien que hagas una cosa, cuando no lo está.
Well, if I was to do this, would you buy me something really pretty to wear for our anniversary dinner?
Bueno, si fuera a hacer esto, ¿ me comprarás algo realmente bonito para llevar a nuestra cena de aniversario?
- Would I make, would you teach me how to make noises, like sounds to help me heal myself or would it be like something you would do for me?
Podría hacer, ¿ verdad enseñarme cómo hacer ruidos, como sonidos para ayudar a sanar a mí mismo o sería como algo que harías por mí?
If you've come to ask me to do something for Christopher, I should tell you that Bertram is simply overwhelmed at the War Cabinet.
Si has venido a pedirme que haga algo por Christopher, debo decirte que Bertram está abrumado en el Gabinete de Guerra.
Which is why if Willa wants me to do something for you, I'll do it.
Por lo cual si Willa quiere que haga algo por ti. Lo haré.
When I took it, I figured George was gonna ask me for something small, but now that Isaak's been arrested I'm not sure I want to do whatever it is they're gonna ask me to do.
Cuando lo cogí, pensé que George iba a pedirme algo insignificante, pero ahora que han detenido a Isaak no estoy seguro de que quiera hacer lo que sea que vaya a pedirme que haga.
How about, as a thank-you to me for supporting you, giving you a home, and getting you a job, you do a little something for me?
¿ Qué tal como agradecimiento a mí por darte mi apoyo, una casa, un trabajo, harías algo por mí?
... boxes over here, and that's while you guys do something, for God's sakes, other than staring at me.
Cajas por allá, y eso es mientras ustedes hacen algo, por el amor de Dios, aparte de mirarme a mí.
Do you think you could check something for me?
¿ Crees que podrías revisar algo por mí?
Me and my dad started to get along, and I know it's something that we're gonna be able to do for as long as he can, and that'll make me happy because he's done so much for me.
Mi papá y yo comenzamos a llevarnos bien, y sé que es algo que podremos hacer cuánto tiempo pueda, y eso me haría feliz porque él ha hecho mucho por mi.
But then I realized there is something you can do for me.
Pero entonces me dí cuenta que hay algo que puedes hacer por mí.
Hey there, Mr. Gardener Man, I got something better for you to do with that green thumb.
Hola, Señor jardinero, se me ocurre algo mejor en lo que aprovechar esas manos habilidosas.
If you do one more job for me, you can buy something for Nadia.
Si haces un trabajo más para mí, podrás comprarle algo a Nadia.
Yeah, oh, and, uh, and I need you to do something else for me.
Y necesito que me hagas algo más.
You can count on it. - Well, there is something you can do for me right away.
- Puedes contar con ello. - Bueno, hay algo que puedes hacer por mí ahora mismo.
And now I would like to do something special for you.
Y ahora me gustaría hacer algo especial para ti.
do something 1341
do something about it 43
do something else 33
for me 3075
for men 33
for me too 49
do solemnly swear 37
do so 53
do something about it 43
do something else 33
for me 3075
for men 33
for me too 49
do solemnly swear 37
do so 53